English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / A bear

A bear traduction Russe

3,085 traduction parallèle
I mean, killed by a bear?
То есть, убит медведем?
Now I'm to blame because some goober got all eaten up by a bear?
Теперь я виновата в том, что какой-то кретин оказался съеден медведем?
- ( SIGHS ) - So Governor Chung is gonna be all over this - like a bear on an idiot.
Так что губернатор Чанг набросится на это так же, как медведь на идиота.
It's a bear claw.
Это медвежий коготь.
- It's probably just a bear.
- Возможно, это просто медведь.
That didn't sound like a bear to me.
That didn't sound like a bear to me.
I mean, this dwarfed a bear print.
Знаете, он был больше чем у любого медведя.
He described, like, a bear trap or something.
Он описал ее как ловушку на медведей или вроде того.
Got a bear of an audit.
Нарвался на неприятности при проверке.
The legend mentions a bear.
В легенде говорится о медведе.
Sprinting, I can still handle a bear.
У ж медведя-то я обгоню.
I'm thinking, like, a bear maybe or...
Я думаю медведя или может...
I think that we would've noticed a bear roaming through the station.
Я думаю, мы бы заметили медведя бродящего по участку.
Is this a drawing of you and Bear?
Это рисунок тебя и Медведя?
So I shall bear you a son, and you will be sad no longer.
Поэтому я рожу вам сына, и ваша печаль пройдет.
May she bear you a dwarf, a succubus.
Пусть она родит тебе карлика, дьявол.
But I bear a white flag. You could also talk...
С несущими белый флаг можно только поговорить.
I could literally transport a polar bear and an orchid and not make two trips.
Я буквально мог бы перевезти белого медведя и орхидею, и мне не пришлось бы делать две ходки.
Just bear it a little more.
Просто потерпите еще немного.
Jim, people have a Constitutional right to bear arms.
Джим, люди имеют конституционное право на ношение оружия.
And a black bear.
Ещё и чёрный медведь.
- There's not a happy bear in show business.
- В шоу-бизнесе нет счастливых медведей.
The mafia is a burden that I now have to bear.
Мафия - бремя, которое мне теперь приходится терпеть.
And a few people Bear's dad used to work with.
И пара человек, с которыми папа Медвежонка раньше работал.
You're a great listener, and, uh... and Bear could use a friend right now.
Ты хороший слушатель, и... эм.. а Медведю сейчас не помешал бы друг.
Ah... Well, well, well, without his precious energy drink, it looks like baby Joffrey won't have the strength to jackhammer Bear for a whole hour again tonight.
Так, так, так, похоже что без своего драгоценного энергетического напитка, маленький Джоффри останется совсем без сил чтобы пердолить Мишку целый час сегодня ночью.
Bear is a stuffed animal, and Joffrey is a baby.
Медведь - плюшевый, а джоффри - младенец.
It's a long explanation, so bear with me.
Долго объяснять, поэтому просто доверьтесь мне.
Wake up! Don't make me be a tickle bear.
Не делайте из меня попугая.
Yeah, and the forgeries bear similar trademarks to the work of a master forger who was recently paroled.
Yeah, and the forgeries bear similar trademarks to the work of a master forger who was recently paroled.
Well, he's a build-a-bear, son.
Ну, он из "Build-a-bear", сынок.
of a dancing cat, or... Or the grizzly bear chasing the dwarf!
с танцующим котом, или... или с гризли гоняющимся за карликом!
With a name like that, why would they, unless they were a care bear?
С таким-то названием - неудивительно. Они же не медвяжки-обнимашки.
And while I've gotten used to being alone inside this bottle for years at a time, the thought of spending an eternity there without you... it's too much for me to bear.
И хоть я привык проводить в бутылке год за годом в одиночестве, мысль провести вечность без тебя... она просто невыносима.
The victim will be unable to bear such a situation, I'll go settle.
Тут могут быть жертвы. Я не могу так уйти.
We have a recording of you calling Mr. Standing Bear this afternoon to tell him you hired someone else, though. I was a little freaked out.
У нас есть запись, на которой вы говорите мистеру Стоящему Медведю что наняли кого то другого.
Two hikers were attacked by a grizzly bear.
Медведь гризли напал на двух туристов.
It's like when you fight a grizzly bear.
Как когда ты борешься с гризли.
- When you fight a grizzly bear, you make yourself as big...
- Когда борешься с гризли, нужно, стать большим, как....
I'm a grizzly bear.
Я гризли.
Looks like you'll bear a son.
ты носишь сына.
I know, it is expensive, especially when you bear in mind all the other brilliant track-day cars you can buy for a lot less, the KTM, Radical, Ariel Atom.
Я знаю, это дорого, особенно когда вы принимаете во внимание что все другие блестящие автомобили для трек-дней можно купить гораздо дешевле, KTM, Radical, Ariel Atom.
- Oh. Just go and win Callie a Teddy bear.
- Тогда иди и выиграй медвежонка Тедди для Кэлли.
Grief is a great burden, but one that we have to bear.
Скорбь - это великое бремя, но мы обязаны его нести.
First prize is a weekend getaway to Big Bear and the more tickets we buy the better chance we have of winning!
Главный приз - неделя на фестиваль Big Bear. Чем больше билетов мы купим, тем выше шансы на победу!
Or will it be a loss too great to bear?
Или это будет слишком большой потерей?
You can trust truffles harvested in the Perigord region, bed linens handwoven in Madeira, and, for the most part, a Teddy bear named Mozart.
Можно доверять трюфелям, выращенным в районе Перигор, постельному белью, вытканному на Мадейре, и, в основном, плюшевому мишке по имени Моцарт.
Okay, eat a cheetah liver for speed, bear heart for strength.
Так, а печень гепарда - для скорости, сердце медведя - для силы
In his hand he shall bear a golden cup full of his blasphemies.
В руках держать он должен кубок золотой, что полон его богохульства.
- What a dumb bear!
- Что за тупой медведь!
Yeah. Should be a real bear.
Да уж, самому мне уж точно не справиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]