After what you did traduction Russe
664 traduction parallèle
I'm going to devote my life to making you miserable - especially after what you did at the Whitsons'tonight.
Я посвящу всю свою жизнь тому, чтобы сделать тебя несчастным, особенно после того, что ты устроил сегодня у Уитсонов.
After what you did, I had to quit the textile company.
Из-за тебя мне пришлось уволится из текстильной компании.
Do you think that after what you did to Han...
Ты думаешь, что после того, что ты сделал Хану...
You know, I don't know what really happened between the two of you, but, uh... I must say, I think you've got a hell of a lot of nerve... coming up here after what you did to my daughter.
Я не знаю, что там у вас произошло, но приходить сюда, с вашей стороньi просто наглость.
Get over with me? After what you did, you're looking to get over with me?
Объясниться мо мной? ты пытаешься объясниться со мной?
After what you did on Calder II,
После того, что вы сделали на Калдере II.
I would have loved to help you after what you did for me.
Я хотел вам помочь. За то, что вы для меня сделали.
Like you'd drink her coffee after what you did to her with Van Damme?
Она что, выпила твой кофе после того, что ты сделала с её Ван Даммом?
You have a lot of nerve to show your face around here... after what you did to me last night.
У ещё тебя хватает наглости чтобы показать свою физиономию здесь... после того, что ты сделал мне вчера вечером.
Look, after you lost your job, what did you do?
Итак, потеряв работу,.. -... чем ты занимался?
And after what you've been through, marrying the men I did love,
И я подумала, раз вы выходили замуж за людей, которых я люблю,
What did you do Miss Goth, after you trailed the blond woman?
Что вы делали после того, как выследили ту блондинку?
I have no idea what you did after you closed your blinds.
Я понятия не имела, что вы делали за вашими жалюзи.
Don't tell me you're not angry after what I did to you.
Не говори мне, что ты не сердишься после того, что я тебе сделал.
Don't tell me you're not angry after what I did to you.
Госпожа Насу.
What did you do after we ate together?
Что вы делали? После того как мы вместе обедали?
You think I am easily frightened after what I did?
Думаете, меня легко испугать?
And after what I did to you tonight at the party?
И это после того, что я натворила сегодня на вечеринке?
After establishing the cause and the time of death, what did you then do?
После установления причины и времени смерти... Что вы сделали?
What did you do after you received the letter, Mr Petersen?
Как вы поступили после того, как получили это письмо, господин Петерсен?
What did you do after you saw the defendant?
Что вы сделали, после того, как увидели обвиняемого?
And what did you do after that?
Ладно, следил, а что ты делал потом?
Do not you think after yesterday and what he did...
ƒумаешь, он посмел бы после вчерашнего? ѕосле всего, что произошло?
You can talk that way after what the Earps did to Billy today?
И ты говоришь это после того, что Эрпы сделали с Билли?
You promised that son of a bitch $ 3,000... after what he did to my hotel?
Tь? пообещал ему 3000 баксов, после того, что он сделал с моим отелем?
And what did you do after?
И что же ты сделал потом?
What did you do after?
- Что ты делал потом?
after the newspapers wrote about this tragedy. I wasn't responsible for my actions! What did you say was the name of your son?
я был заперт в психушке после того, как в газетах написали, что я сошел с ума.
Well, after the X-rays, what did you find?
Ну, и что же вы нашли после рентгеновского осмотра?
- What, after what he did to you?
- Что, после того, что он с тобой сделал?
What a cretin! You did get drunk after all.
Кретин.
She left right after you did what you did.
Она ушла сразу же как вы это сделали.
What did you all do... after we left the other night?
Кто что делал той ночью после того, как мы разъехались? Да как обычно.
After that you'll experience exactly what she did.
Потом вы разделите ее участь.
Did you ever think what happened after we left that hotel?
когда по телевизору показывают фильм про любовь... а он смотрит не на экран, а на меня? А ты думал о том, что произошло, когда мы вышли из гостиницы?
Talk to you after what you just did to me?
Поговорим об этом? He буду я c тобой рaзговaривaть поcлe того, кaк ты со мной обошёлся.
You can feel the excitement- - John Bubber is standing and he's helping his companion- - After what I did, how do you know you can trust me?
¬ ы можете чувствовать всеобщее возбуждение... ƒжон Ѕаббер встаЄт и помогает своему компаньону... ѕосле того, что € сделал, откуда ты знаешь, что можешь мне довер € ть?
Did you ever go to sleep in the late afternoon and wake up after dark and you don't know what goddamn day it is?
Вы когда-нибудь ложились спать после обеда, и просыпаясь в темноте не знали какой сейчас нахрен день?
Mrs. Simpson, what did you and your husband do... after you were ejected from the restaurant?
А что вы и ваш муж сделали после того, как вас выбросили из ресторана?
- What did you do after I left your office?
Что ты сделала, после того, как я ушел?
"What did you see after the car went out of control?"
"Что вы увидели после того, как машина потеряла управление?"
So, Mallory, after Mickey's incredible rescue... ... what did you think next?
Итак, Мэлори, после того, как Мики невероятным образом спас тебя что будет дальше?
After all, did You want to know what is the real Russian hunting is?
Ты же хотел узнать, что такое настоящая русская охота?
Come with me, I'll show you what he did... after he murdered his wife.
Пойдемте, я покажу, что он сделал после убийства жены.
What did you do, ransack the place after she died?
" ы что, ограбила квартиру бабушки, когда она умерла?
For Morty to treat you this way after what your father did for him...
Мой ангелочек.
Childhood, family, where you're from, what you did after school, right until the story that befell you.
Детство, семья. Откуда вы, чем занимались после школы, вплоть до того времени, когда произошла та история.
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
What did you do after you called Mr Tanabe?
Что Вы делали, после того, как позвонили Мистеру Танабэ?
Look. At least you didn't do what I did... and marry the wrong guy after a five-minute romance.
По крайней мере, ты не сделала того, что сделала я... и не вышла замуж не за того парня после 5-минутного романа.
What did you do after killing him, Grandpa?
Что ты сделал после убийства, дедушка?
after what you did to me 16
after what 55
after what happened 63
after what i did 17
after what he did 25
what you did today 21
what you did was wrong 16
what you did 156
what you did back there 16
you did 4907
after what 55
after what happened 63
after what i did 17
after what he did 25
what you did today 21
what you did was wrong 16
what you did 156
what you did back there 16
you did 4907
you did it 1578
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you did well 217
you didn't have to 199
you did great 231
you didn't tell me 114
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you did well 217
you didn't have to 199
you did great 231
you didn't tell me 114