And even then traduction Russe
1,258 traduction parallèle
And even then, walk fast.
И даже тогда иди быстро.
And even then you were too squeamish to cut off her head.
Но даже тогда ты зассал отрезать ей голову.
And even then, all I did was open up an US Magazine, close my eyes and pick a random celebrity.
И даже тогда, все что я сделала - это взяла журнал, Закрыла глаза и ткнула в первую попашуюся знаменитость.
And even then, this was the place to be to do that sort of research.
" даже тогда, это было место, где можно было проводить такого рода исследовани €.
And even then we're talking about the Gulf of Mexico.
И то, речь, в данном случае, идет о Мексиканском Заливе.
And even then it can be dangerous,
И даже тогда это может быть опасно.
And even then, there's no guarantee.
И даже это не дает никаких гарантий.
And even then, I was only scratching the surface.
И даже так, все было лишь поверхностно.
Leonard gets nauseous unless he sits in front, and even then it's iffy.
Леонарда укачивает в машине, если только он не сидит впереди, но даже и тогда, он непредсказуем.
many factions that if we do not can unirne even a couple and to make them stop bisticciare on each smallness... on which no I disagree then as cock claim to have an effect on the masses?
Причем противоречит а если не объединить усилия, не превозмочь мелкие разногласия как можно надеяться свершить переворот?
And then that Britney Aguilera song came on - the one about you're beautiful even if you're ugly and gay - and I thought, who's gonna play me this shitty music or take me out dancing when I've had a bad day?
А потом заиграла песня Бритни Агилеры о том, что "ты красивый, даже когда ты уродливый и голубой"... И я подумала : кто будет включать мне всю эту музыку? Кто будет танцевать со мной, когда у меня плохое настроение?
I let myself get all excited and then he even doesn't show up.
Я позволила себе всей переволноваться, а он даже не появился.
I knew him before he was famous and he was a jerk even then.
Я знал его еще до того, как он стал известным. И козлом он был еще тогда.
He accepts the game, helps her, even steals money to pay for her operation to restore her sight, then after he serves the punishment and returns, he tries to find her.
Он подыгрывает и помогает ей, даже крадет деньги, чтобы расплатиться за операцию по восстановлению зрения. Затем, отсидев свой срок, он возвращается и пытается найти ее.
This box sits in front of me for years and it was like I didn't even have that past... until the day you took it. Then I remembered that I wrote this letter mailed it, and it was returned undelivered
Эта шкатулка лежала передо мной в течение многих лет даже не было того прошлого... когда ты взяла её. и оно было возвращено назад.
And then something happened that made a sweet night even sweeter.
А потом произошло то, что сделало эту ночь еще лучше.
Then Bryce sent me database of government secrets now locked in my brain, keeping me in a constant state of fear danger and anxiety. So I'd say we're even.
Ну, подожди, потом Брайс послал мне всю базу правительственных секретов, которые теперь заперты у меня в голове которые держат меня в постоянном страхе, опасности и беспокойстве, поэтому я бы сказал очень даже много.
And then, he doesn't even have the stones to show up for his interview.
А потом он даже не считает нужным объявиться на собеседовании.
I do you this time, and then we call it even?
Может, я тебя сейчас трахну и мы в расчете?
But at the time, even the most powerful telescopes couldn't determine their location and distance because the bursts lasted for a few seconds then disappeared.
Но в то время даже самые сильные телескопы не могли определить место этих взрывов и их удаленность. потому что они продолжались считанные секунды, а потом исчезали.
And even ifit did mean that, when he's in bed tonight with Mrs PM, flossing, then she'll say, "Abbot as Home Secretary?"
Даже если и значит, жена у премьера вечером спросит "Эббота Министром Внутренних Дел?"
Then, you decided to work together with Fukunaga, and none of you even considered talking to me.
Затем, вы решили работать вместе с Фукунагой-сан, и никто из вас не хотел со мной даже разговаривать.
Then it got even worse. ENGINE SPLUTTERS AND CUTS OUT
А потом стало ещё хуже.
I mean, they just... they let themselves into my place and then they cleaned it. Can you even believe that?
Я имею в виду они просто вошли ко мне и устроили уборку.
And then I'll get married when and if that ever even happens.
И затем я буду жениться когда и если это когда-либо случится.
Federal, State and corporate - documents show that they will then use the revenue raised to build up the - transportation infrastructure of Mexico, not the United States or Canada, - so foreign-made products can pour in even faster from Mexico.
Федеральные, Государственные и корпоративные документы указывают, что на доходы от увеличения сборов они начнут возводить транспортную инфраструктуру, но не США или Канады, а Мексики, так что продукция зарубежного производства из неё польётся ещё быстрее, чем раньше.
Well, then there are the various other methods one can of, - there is for example the pharmacological method, this was one - of the things I talked about in'Brave New World'and the result - would be that... you can imagine a euphoric which would make people - thoroughly happy, even in the most abominable circumstances, -
В общем, существует большое количество различных метод, есть например фармакологический метод, и это то, о чём я говорил в своей книге, и как результат - вы можете вообразить эйфорию, которая делает людей полностью счастливыми, даже при самых отвратительных обстоятельствах, что их окружают.
It's going to rain, it's going to snow, and when it even starts to thunder, then we won't end so nicely.
Ты злишься, когда не можешь получить то, что хочешь. Но никогда даже не пытался понять нас.
And then, even with all of that, it's not automatic.
Но даже после этого помощь не подоспеет вам автоматически.
It comforted me then, and comforts me even more now.
В свое время меня это очень поддерживало. Сегодня это поддерживает еще больше.
And then you took off without even saying good-bye.
И потом ты свалил, даже не попрощавшись.
And then later I could even sell hockey equipment.
В общем, я все придумал.
Marty, even then, and the rest of them, they won't understand.
Даже тогда, Марти и все остальные — они не поймут.
Even if you find one that has money, and means to drill he'll maybe know nothing about drilling and he'll have to hire out the job on contract and then you're depending on a contractor to rush the job through, so he can get another contract just as quick as he can.
Будут и такие, кто захочет вложить деньги в нефтедобычу, сам ничего в этом не смысля. И он вынужден будет нанять подрядчиков, и Вы будете тогда зависеть от подрядчика, который провернёт одну сделку, чтобы получить другую - и чем быстрее, тем лучше.
First you lose my money, which is supposed to lead us to Barkley... then there's no word from Barkley, who might very well be dead... and now I can't even leave the house because there's a media zoo outside.
- Сначала вы потеряли мои деньги, которые должны были вернуть Баркли... Потом - ни слова от Баркли, который, может быть уже мёртв. А теперь я и из дома выйти не могу из-за этого журналистского зоопарка.
Since then no one in the region had disappeared again, even though my uncle has never returned and my friend has never been found again.
С тех пор в той местности больше никто не пропадал ; хотя мой дядя так и не вернулся, и друга моего так и не нашли.
And even before then.
Да и раньше.
AND THEN YOU EAT EVEN MORE,'CAUSE IT'S LIKE,
Весь гардероб. И ты начинаешь жрать еще больше :
And then I just didn't even wanna move.
И мне уже не хотелось никуда идти.
If your dimension is greater and purer than mine, then there must be a fourth dimension even greater and purer than yours.
Если ваше измерение больше и лучше, чем мое, то должно быть и четвертое измерение, больше и лучше, чем Ваше.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even then do I dare choose that... which beats in my heart.
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце.
But then, you know, came the visions of siales begging for his life - and i couldn't get rid of them, so i, i got these drugs that kept me on an even keel.
Но потом начались видения... Шейлза, молящего о пощаде. И я не мог от них избавиться... так что я нашел это лекарство, которое меня успокаивало...
And even if you did, what then?
Ты никогда не пройдёшь через всех этих бездомных.
Then she met a violent man, and got hurt by him even more.
Потом она встретила ужасного человека, и ещё сильнее страдала из-за него.
And then you weren't even home.
И вас даже не было дома.
Then she gets into Cornell because you wrote her essay for her and you drive up to visit her one weekend and she acts like she doesn't even know you.
Затем она попадает в Корнеллский университет, потому что ты написал сочинение за неё, и ты тащишься, что бы посетить её на один уикэнд, а она ведет себя так, как будто даже не знает тебя.
And then something even crazier happened- -
Тогда же случилось, еще более ужастное
Steroids can increase aggression, but that only happens in about 5 % of the population. And even then, they can't make you psychotic.
И даже тогда они не могут сделать тебя сумасшедшим.
And from then on, every few minutes, I'd mention my wife and the separation, even in bed.
И с этого момента, каждые несколько минут, я упоминал свою жену и наше расставание. Даже в постели.
And I thought then, Jack, I thought, I'm going to marry this bloody mad woman, even if it kills me.
И тогда я задумался, Джек, я подумал, что женюсь на этой сумасшедшей чертовке, даже если это меня убьет.
Buddy show her Suri's love and then see she'II never even look at another Raj.
Приятель, покажи ей любовь Сури и она никогда не посмотрит на другого Раджа.
and even though 16
and even worse 29
and eventually 133
and even so 17
and even if i did 66
and even now 20
and even if he did 25
and even if i could 18
and even 19
and even if they did 26
and even worse 29
and eventually 133
and even so 17
and even if i did 66
and even now 20
and even if he did 25
and even if i could 18
and even 19
and even if they did 26
and even if you did 16
even then 154
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
even then 154
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then you know 40
then i 166
then it's a date 18
then you 156
then it's settled 125
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i 166
then it's a date 18
then you 156
then it's settled 125
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then you're right 18
then yes 211