And we're back traduction Russe
1,812 traduction parallèle
However you look at it, the long and the short is we're back to square one.
Откуда ни посмотри, долго ли коротко, а мы вернулись к исходной точке.
This conversation went in a circle and we're back where we started.
Разговор идет по кругу и мы вернулись к тому с чего начали.
And as much as we appreciate the invitation, we're heading back to Pittsburgh the minute I leave your office smiling.
Мы ценим ваше приглашение, но мы направляемся обратно в Питтсбург с той самой минуты, как я вышел улыбающимся из вашего офиса.
We need to anticipate what they're going to say about Lori before they say it and then hit back with evidence.
Мы должны предвидеть, что они собираются сказать о Лори прежде чем они это скажут и отразить атаку с помощью доказательств.
But we can't tell him we know because we're not supposed to know, and there is no body. So right now, we're gonna go back in there and give that nice man a cup of tea and tell him we are doing everything in our power to find his daughter.
Поэтому сейчас мы вернемся туда, предложим этому хорошему человеку чашку чая и скажем, что мы сделаем все, что в наших силах, чтобы найти его дочь.
We're going to a quick break, and Jade will be right back to sing another one for you guys.
Мы уходим на небольшой перерыв, но скоро Джейд опять вернется, чтобы ещё спеть для вас.
And we're back to Toby being our only channel.
И мы опять возвращаемся к Тоби, как к единственному источнику.
And after every single town within 3 states has signed up for this, and the blows of this economy are almost unbearable, we're gonna come back.
И когда каждый город из трех штатов подпишет с нами договоры и ваша экономическая ситуация станет невыносимой, мы вернемся.
And we're back to the pairing theory.
Тогда мы должны искать пару.
And we're back!
И мы вернулись!
I didn't come here to open old wounds, and just so we're clear, this isn't you getting your job back.
Я пришел сюда не старые раны ворошить, и для ясности, это не вернет твою работу.
So we show Emma that you're turning back into the puppet you were, and then she has to believe, and when she does, she could break the curse.
Значит, мы покажем Эмме, что ты превращаешься в куклу, которой был, она должна поверить, а потом сможет разрушить проклятье.
Looks like we're back to traveling on tramp steamers and produce trucks.
Похоже, теперь нам придётся вернуться к путешествиям на грузовых пароходах и продуктовых грузовиках.
And we're back with Homer Simpson, who's about to become a soggy Pamper flung to the side of history's freeway in three, two...
Мы снова в эфире вместе с Гомером Симпсоном, который вот-вот станет использованным подгузником запущенным в сторону автобана истории через три, две...
And we're back.
И мы вернулись.
Van Pelt is gonna be back here in 20 minutes, and we're all gonna feel stupid for worrying.
Ван Пелт вернется через 20 минут и мы будем чувствовать себя глупо, из-за того что волновались.
And say, "hey, now we're gonna help you get your club back."
И скажем : "Эй, а теперь мы поможем тебе вернуть твой клуб!"
We're teetering on the edge of tranquillity and you want to bring Cleaver back into our lives?
Мы и так балансируем на грани, а ты хочешь вернуть Кливера в нашу жизнь?
There's a recession going on and we're spending 18 million quid on a centre back.
Продолжают уходить и мы тратим 18 миллионов фунтов на центрального защитника.
When Hal gets back, we're gonna go and do my... unfinished business thing and then I... climb through a magic window, or something.
Когда Хал вернется, мы собираемся отправиться... и закончить мои незавершеные дела и потом я... пролезу сквозь волшебное окошко или что-то там еще.
And as long as you promise not to talk about UFOs and the like at any school functions, then we're gonna get you your job back.
И если Вы не будете говорить об НЛО и тому подобном на школьных собраниях, тогда мы сможем вернуть Вам работу.
Cleveland, I was just explaining to Roberta that we're cutting back right now, and that's why she has to return that slutty Halloween costume.
Кливленд, я как раз объясняла Роберте что мы сейчас сокращаем расходы, и поэтому ей придётся вернуть этот вульгарный Хеллоуинский костюм.
OK, while we're on our way back to London maybe we should make a list of the things, you know, you're for and against.
Хорошо, пока мы возвращаемся в Лондон, может стоит сделать список вещей, что вы поддерживаете и отклоняете.
Kenney told me you stomped on him, and he asked me to stomp back, so we're gonna.
Кенни сказал, что вы носковали его, и попросил, чтобы я вернул, так что готовься.
We're all happy to have you back and safe, Bridget.
Мы все очень рады, что ты снова с нами, Бриджит.
One minute, we're in the back of the van, and the next, we're at the airport.
В одну минуту мы в грузовике, а в другую уже в аэропорту.
And we're back... together!
И мы снова вместе.
And then we come back here, and there's photos of you with your arm around some guy, and you're cooking.
Потом мы приходим сюда, а тут фотки с тобой обнимающим какого-то парня, и ты умеешь готовить.
I didn't want to believe it, and then we come back here and there's photos of you with your arm round some guy, and you're cooking!
Я не хотела этому верить, но потом мы пришли сюда. и эти твои фотки где ты обнимаешь парня и ты готовишь!
5 : 00 P.M. you know, we're laying down there on the couch, and, you know, I feel this hand kind of go up my back.
В пять вечера мы лежали на диване, и я чувствовал, как рука скользит вверх по моей спине.
I wasn't confused when it was just you and me and mom, but then we moved to Mission Hills and Angelo came back and now you're moving out and...
Не слушай их. Мне не было сложно, когда были просто ты и я, и мама, но потом мы переехали в Mission Hills, и Анжело вернулся, и сейчас ты уезжаешь и... я просто буду жить на другом конце города.
If this merger goes clown and we don't lock up this business, we're not going to have jobs to go back to.
Если поглощение состоится, и мы не заключим сделку, у нас не будет работы, на которую можно вернуться.
We're on the road Monday to Thursday every week, in the office Friday and then back on the road Monday.
С понедельника по четверг – в дороге, в пятницу – в офисе, а в понедельник – снова в путь.
We're not going to have him living out of a suitcase while he's shuttling back and forth between my house and fucking Cruella de Vil's mansion.
Он не будет жить на чемоданах, бегая туда-сюда между моим домом и ёбаным особняком Круэллы Де Виль.
When we get to Charleston, we're gonna circle back and we're gonna find them.
Доберемся до Чарльстона, вернемся отрядом и найдем их.
And I'm not gonna tell him till we're back from this mission.
И я не скажу ему, пока не вернемся с миссии.
And if we're gonna continue seeing each other, you need to promise to never mention back-faces again.
Неа. Но если мы будем и дальше встречаться, ты должна пообещать никогда не говорить о мёртвых лицах близнецов.
And we're back to the abortion?
И мы опять вернулись к аборту?
Ladies and gentlemen, we're back in business.
Леди и джентельмены, мы возвращаемся в бизнес.
Believe me, we feel horrible about this, and we'll pay to have it fixed and if you want to take back your house key while you're at it, we totally understand.
Поверьте, мы чувствуем себя отвратительно, и мы заплатим за починку, и если вы хотите взять обратно ваш ключ от дома, пока вы на месте преступления, Мы полностью понимаем.
I think we should hide the money until we're ready to leave then we go back to the villa and carry on as normal.
Нужно спрятать деньги в надёжное место, пока не сможем убраться отсюда. Потом вернёмся на виллу и будем вести себя как ни в чём не бывало.
We're now going to deliberate, and we'll call you back shortly.
Мы посовещаемся и вызовем вас снова.
All we're asking is for you to go and consider what we've said and get back to us.
Все, что мы просим вас, это пойти и обдумать, что мы сказали, и вернуться обратно к нам.
We're going to give you your money back and throw in the $ 500,000 you would have gotten had Keith won, and then we're never gonna hear from you again.
Мы вернем тебе деньги и накинем 500 тысяч, которые ты бы получил, если бы Кит выиграл, и больше мы никогда о тебе не услышим.
You're right. You win this round, but we'll be back with an H-SR219, and then this tree is coming down.
Вы выиграли этот раунд, но мы вернёмся с формой H-SR219, и тогда это дерево падёт.
Well, that was clearly a lot of work, designers. Well done. We're now going to deliberate, and we'll call you back.
Он взвалил на себя слишком высокие амбиции.
I just wish you would have blurted it out at Thanksgiving like a normal person. Okay, and we're back.
Конечно, лучше было, если бы ты выдал это все на день благодарения, как любой нормальный человек.
All I learned how to say was, "Back off, we're cops," and "this vodka tastes like urine." Huh.
Все что я выучил было "Отвали, мы копы", и "эта водка по вкусу как моча"
I've done the London Eye and he's had some food, so now we're on our way back.
Мы катались на колесе обозрения, он подкрепился, так что теперь мы возвращаемся домой.
We're now going to deliberate, and we'll call you back.
Черные джинсы я взял у парня, Педро.
And we're throwing Lydia back in the pond as soon as she gets out of the hospital.
И мы отправим Лидию в свободное плавание, как только она выйдет из больницы.
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're clear 51
and we're in 21
and we're not 31
and we're running out of time 21
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're clear 51
and we're in 21
and we're not 31
and we're like 16
we're back in business 45
we're back 296
we're back together 25
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back 1915
backup 83
backstrom 34
we're back in business 45
we're back 296
we're back together 25
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back me up on this 16
back in the day 245
back down 43
back me up here 53
back here 146
back in 260
back door 80
back me up on this 16
back in the day 245
back down 43
back me up here 53
back here 146