Anything in particular traduction Russe
154 traduction parallèle
Well, is there anything you remember? Anything in particular?
- А вспомнишь что-то конкретное?
Is there anything in particular you're interested in?
Может Вас интересует что-то конкретное?
He didn'tsay anything in particular.
Да он в принципе ничего не говорил.
Look. No offense. Actually I didn't mean anything in particular.
Не нужно обижаться, я не хотел ничего конкретного.
I'm not sure that I'm anything in particular.
Не уверен, что я кто-либо конкретно.
- On anything in particular?
- Что-то еще не ясно?
About anything in particular?
Расскажите подробнее?
- No, can't remember anything in particular.
Нет, ничего такого не припомню.
Was she interested in anything in particular, Captain Hastings?
Она интересовалась чем-нибудь конкретно, капитан Гастингс?
Was there anything in particular that you wanted, ambassador? Otherwise...
Могу я узнать, что конкретно вы хотели, посол, или мы...
Anything in particular, captain?
Что-то особенное, капитан?
Anything in particular I can help you find?
Могу чем-нибудь помочь?
You looking for anything in particular?
Вы ищете что-то конкретное?
Are you looking for anything in particular?
Э, вы ищете кого-то конкретного?
So, you looking for anything in particular?
Так, вы ищете что-нибудь конкретное?
Can we help you with anything in particular?
Вам чем-нибудь помочь?
If you could remember anything from when you were interviewed anything in particular that might....
Если Вам не трудно, вспомните, о чем Вы рассказывали полицейским во время допроса, особенно то, что могло бы...
Anything in particular?
Что-нибудь конкретное?
Are you looking for anything in particular?
Вы ищете что-то конкретное?
Not for anything in particular.
Не для чего-то конкретного.
Are you alluding to anything in particular?
Вы имеете в виду что-то конкретное?
Is there anything in particular you'd Iike me to say?
Есть ли что-нибудь особенное, что я должен сказать?
Anything in particular we wanna spank them for?
И за что это, конкретно, мы хотим их отшлепать?
ANYTHING IN PARTICULAR?
Что-то конкретное?
Tom's father had been a doctor and now received a modest pension, so it was no great disaster for Tom to drift about not doing anything in particular.
Отец Тома был врачом, а теперь получал скромную пенсию. Поэтому Том не считал великой катастрофой то, что он слоняется, не утруждая себя сколько-нибудь серьёзной работой.
Looking for anything in particular, sir?
- Ищете что-нибудь конкретное, сэр?
Anything in particular?
- Можете уточнить?
Was there anything in particular that you...?
Может, есть что-то конкретное, что ты...?
Would I be looking for anything in particular?
Я должна искать что-то особенное?
Although they weren't searching for anything in particular, here we find people deep in mediation.
Не то, чтобы они искали что-то, но по каким-то причинам были те, кто медитировал.
Do you need anything in particular?
Вы хотите нечто особенное?
For anything in particular? For anything in particular?
Что-то конкретное?
Were you looking for anything in particular?
Ищешь что-то конкретное?
Anything in particular you think we should know?
Вы хотели бы сообщить что-то важное?
Anything in particular?
Какие конкретно?
Listen, is there anything in particular you wanted to...
Слушай, есть что-то конкретное, о чём ты... Хотела...
Are you looking for anything in particular?
Вы что-то ищете?
Anything in particular I can help you find?
Ищете что-нибудь особенное, могу ли я вам помочь?
Matt, anything in particular you want me to say to anyone who might still be left watching?
Мэтт, ты хочешь, чтобы я сказал что-то конкретное для тех кто все еще продолжает смотреть?
Anything in particular?
Что-то особое?
Is there anything in particular I haven't...
Дело в чём-то особенном, что я не...
Anything in particular?
Что-то необычное?
- For anything in particular?
На что-то конкретное?
Are you sure you don't want anything in particular? Maybe some nice tulips?
Ты уверена, что не хочешь какие-то особые?
No, no, no. Use the method called for in each particular case and don't tell me anything about it.
Нет, нет, делай всё, что считаешь нужным, только мне ничего не рассказывай.
Don't you neglect anything in this particular ocassion? ...
Ничего ли вы при этом не просмотрели?
Is there anything you want in particular?
Может вы что-то хотите?
Are you looking for anything in particular?
Что вам угодно? .
And the reason I didn't get anything for this particular person, who shall remain nameless, is that she's not really the kind of person you'd think would be in to Valentine's Day.
И причина, по которой я ничего не выбрал для этой исключительной особы, чье имя я не буду называть. то, что она на самом деле не из тех людей, которые обычно отмечают день Святого Валентина.
And if there's anything you need me to do to cheer you up, I'm around, day or night... night in particular.
И если есть что-нибудь, я могу для тебя сделать, | чтобы утешить тебя, я рядом, днем или ночью... Особенно, ночью
One particular beast tears up anything in its path And gobbles it down like a cocktail hors d'oeuvre.
Это зверь, который разрывает и поглощает все на своем пути.
anything interesting 75
in particular 159
particularly 54
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
in particular 159
particularly 54
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you say 115
anything goes 61
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything for you 105
anything you say 115
anything goes 61
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153