Anything new traduction Russe
772 traduction parallèle
- Anything new on that case?
- Что-нибудь новое по этому делу?
Anything new, Doc?
Есть какие-нибудь новости, док?
It's so long since I had anything new!
У меня давно не было ничего нового!
Anything new on Miss Winfield?
Что нового о мисс Винфилд?
- Anything new?
- Что нового?
Anything new?
Есть новости?
But they tell me you can't buy anything new now.
Но мне сказали, что чего-то нового сейчас не купить.
- Fine. Anything new?
- ѕрекрасно. акие-нибудь новости?
- Here he is! Anything new?
Лучше быть на своем месте, чем на его.
Anything new?
Итак, какие тут ново ( ти?
- Anything new about B?
- Е ( ть ново ( ти из Бё ( ньl?
- Anything new, Brigadier?
- Что-нибудь еще, капитан?
Aglaonice can't tell you anything new and you'll be dead tired.
Алгонис не сможет сказать вам ничего нового и вы смертельно устанете.
I'll give you a ring if I turn up anything new.
Я вам позвоню, если узнаю что-то новое.
Did you hear anything new?
Есть новости?
Anything new with Leo?
Есть новости о Лео?
Anything new?
Что нового?
You'd have bought me anything. You'd like anything new and exciting.
Покупала мне все, что я хотел, все новое и интересное.
We, uh, just dropped in to see if there was anything new.
Мы заглянули, чтобы узнать - нет ли чего нового.
Say, Harras, have you found out anything new?
Есть какие-нибудь новости?
Anything new in school?
- Что было в школе?
If there's anything new, report to me.
Доложите, если будут новости.
Heard anything new about changes in the pension rules?
Чарли, ты слышал об изменениях в пенсионном законодательстве?
- Find anything new, Ed?
- Что-то нашли, Эд?
Anything new since this morning?
Ничего нового?
In the name of the law I forbid the opening of this door! Oh, God, the trouble whenever one wants to do anything new and big!
Именем закона я запрещаю открывать эту дверь! когда захочешь сделать что-то полезное и великое!
[Anything new since yesterday? ]
Что нового со вчерашнего дня?
Anything new?
Чего-то новое?
- Superintendent, anything new?
Есть новости, Комиссар?
- Our new Streamline Model Number 1. - Anything go with it?
Обтягивающая модель номер один.
We never got anything like that in New Orleans.
- Новый Орлеан не обогатил бы нас.
You don't see anything like that in New York.
Такой вы в Нью-Йорке не увидите.
"Of her acting it is absolutely impossible to say anything except that, in the opinion of this reviewer, it represents a new low." - In the opinion of this reviewer.
"Про ее игру ничего путного сказать нельзя", она, по мнению этого критика, она была на самом низком уровне.
I'm due back in New York. Well, I'm not signing anything until after I've had that trip.
Я ничего не подпишу, пока не закончится отпуск.
I'd like to get back to New York. If you remember, I told you I wouldn't sign anything...
Как вы помните, я сказала, что ничего не подпишу, пока мой отпуск не закончится.
Yes but, what with the new machines, you won't understand anything.
Да, но ты ничего не смыслишь в новых машинах.
Something new or anything like that?
Что-нибудь новенькое?
Well... Never buy a brand new belt! You couldn't see anything through it!
Не... не берите пояса целого да нового, сквозь него не видно ничего!
Find anything new?
Нашла что-нибудь новое?
When she's like this, ain't anybody can do anything. She like this in paris before she come. She like this in new orleans before she met you.
никто его так не любит как она так было в Париже до нашего приезда так было в Новом Орлеане до ее встречи с тобой она спит иногда день, иногда два, три
Anything new?
Какие новости?
Thousands and thousands of dollars, but I could never have a new dress... or have anything I wanted.
Тысячи и тысячи долларов, а я не могла купить себе нового платья, или того, чего я хотела.
Tomorrow we'll have a new marshal and if we offer him our services, I think we can handle anything that comes along.
Завтра у нас будет новый шериф и если мы предложим ему наши услуги, я думаю мы выдержим все неприятности.
You've hit on a new career, Berthalet, that'll outstrip anything you could've done as a dancer.
У вас будет отличная карьера, Бертале, которая превзойдёт всё, чего вы добились в качестве танцора.
You mean that I think you've chosen a new career that'll outstrip anything you might've done as a dancer?
Это вы о вашей новой карьере, которая превзойдёт всё, чего вы добились в качестве танцора?
I mean, there couldn't be a new man transferred here that you didn't know anything about?
Ну то есть ведь могли же сюда перевести нового инспектора о которым вы бы еще не знали?
until we receive new orders, I can't tell you anything.
Пока не придут новые указания, я не могу вам ничего сказать.
Let me know if you find out anything more about the new orbit.
Дайте мне знать, если Вы обнаружите, что-нибудь еще о новой орбите.
Didn't he even give you anything new to take?
Он не прописал тебе новые лекарства?
Do you have anything new to say?
Может быть, вы узнали что-нибудь новое?
- Anything new?
Что нового?
new york times 52
news 361
new york 965
newton 87
newark 22
newport 21
newt 111
newman 219
new york city 155
newspaper 56
news 361
new york 965
newton 87
newark 22
newport 21
newt 111
newman 219
new york city 155
newspaper 56
newbie 58
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
new orleans 158
new jersey 303
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
new orleans 158
new jersey 303
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
new haven 16
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
new car 79
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
new car 79