English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Back from the dead

Back from the dead traduction Russe

492 traduction parallèle
Because Lydia was immune to his werewolf bite, Peter knew that she was the only one that could bring him back from the dead.
Поскольку у Лидии иммунитет к его укусу оборотня, Питер знал что только она могла вернуть его из мертвых.
It's a face that looks like she came back from the dead.
что она вернулась с того света.
She can jump from body to body? I'm not in a place to speak considering I came back from the dead, but there really are all kinds of strange monsters, aren't there?
Она может перемещаться из тела в тело? все эти странные создания?
Hamacher, I've come back from the dead!
Хамахер, я вернулся из мёртвых!
He's come back from the dead!
Он вернулся из мертвых!
And the idea is that the beautiful, mad Carlotta has come back from the dead and taken possession of Elster's wife.
- Значит, красивая и безумная Карлотта восстала из мертвых, ее дух вселился в жену Элстера.
She's come back from the dead!
Синьора ожила! - Филумена!
- He came back from the dead.
- Он ожил! - Гип-гип-Ура!
I guess we can't punish Victor for bringing Sparky back from the dead.
Наверно, мы не должны наказывать Виктора за то, что он воскресил Спарки из мёртвых.
He came back from the dead.
Он восстал из мертвых.
I can't bring people back from the dead.
Правило номер три : я не могу оживлять умерших.
Hey, maybe there's a spell in here that'll bring her back from the dead.
Возможно, здесь есть заклятие, которое вернет его к жизни.
It's like you're back from the dead.
Ты будто из мертвых воскрес.
It's not comfortable to you and Ayumi to have your bro come back from the dead, is it?
Это не удобно для тебя с Аюми - иметь брата, вернувшегося с того света, не так ли?
Yeah. Back from the dead.
Воскресший из мертвых.
You know, what if they figured out a way to bring you back from the dead?
Знаете, а что будет если найдут способ воскрешать мертвых?
Back from the dead and I can't see shit!
Вернулся из мертвых и нихуя не вижу!
They say he came back from the dead.
Говорят, он вернулся из мертвых.
He breezes in here, says he's back from the dead and everybody buys it.
Он возникает здесь, говорит, что воскрес, и все тут же покупаются на это.
Back from the dead.
Воскрес из мертвых.
Koruku's come back from the dead!
Коруку он вернется из мертвых!
Now, you've come back from the dead.
А теперь, ты вернулся с того света.
Look, Sheridan practically came back from the dead.
Смотрите, Шеридан практически восстал из мертвых.
You even came back from the dead.
Ты даже вернулся из царства мертвых.
What about bringing the Maquis back from the dead?
Как насчет оживить маки?
Back from the dead.
Воскрес.
As if he'd come back from the dead to judge us.
Как будто он уже умер и вернулся, чтобы всех судить.
My mother had just come back from the dead.
Моя мама буквально возвратилась с того света.
They brought Melinda Warren back from the dead to do it.
Они воскресили Мелинду Уоррен, чтобы сделать это.
Like coming back from the dead.
Как будто вернулся с того света.
Anck-Su-Namun's soul had come back from the dead, but Pharaoh's bodyguards had followed lmhotep and stopped him before the ritual could be completed.
Душа Анк-Су-Намун вернулась из мира мёртвых но стражники фараона проследили за Имхотепом и остановили его, прежде чем он успел завершить ритуал.
"to consummate this curse." Let's make sure we don't bring anyone back from the dead then.
Тогда давайте постараемся никого к жизни не возвращать.
Well, according to legend, the black book the Americans found at Hamunaptra is supposed to bring people back from the dead.
По легенде книга, которую американцы нашли в Хамунаптре должна воскресать мёртвых.
When one comes back from the dead I find that an occasion to stand up, be counted.
Когда человек воскресает из мёртвых я должен присутствовать.
Or are you too busy praying to bring your little fucking witch back from the dead?
Или вы усердно молитесь чтобы воскресить из мертвых вашу чертову ведьму?
The French witch, she's back from the dead.
Французская ведьма. Она воскресла из мертвых.
I, on the other hand, know a way for you to bring it back from the dead.
С другой стороны, я знаю способ воскресить компанию.
Then Hagen came back from the dead.
Затем Хэген восстал из мертвых.
You're back from the dead, man!
Ты вернулся из мертвых, мужик!
Or else she's Ramses three's scribe come back from the dead.
Или она - реинкарнация писца Рамсеса III!
He's making her think Coatley has come back from the dead.
Он внушает ей, что Коутли воскрес.
Look who's back from the dead.
Смотрите кто восстал из мёртвых!
The word on the street is he's back from the dead.
Говорят, он воскрес из мертвых.
But from 1793, when Sir Percival Flint's miners ran back to Cornwall leaving him for dead to the famous Cambridge University fiasco of 1939...
Но с 1793 года, когда шахтеры сэра Персиваля Финта убежали в Корнвалл, оставив его умирать, до знаменитого фиаско Кэмбриджского университета 1939 года...
Father brought her back half-dead from the forest. From the Devil's Mane.
Папаня в лесу подобрал околевшую, на Чертовой Гриве.
And yet, I thought. That is not the last word it is not even an apt word it is a dead word from ten years back.
И всё-таки, это ещё не последнее слово, это даже и не меткое слово, это - мёртвое слово десятилетней давности.
I'm going to come back from the dead. - Oh! And... what makes you think you can do that?
- И как вам это удастся?
Can't even bring people back from the dead.
Даже мертвецов оживлять не умеет.
- Back from the dead.
- Восставший из мёртвых.
- to come back from the dead.
человек воскрес из мёртвых.
I have this image in my mind of the dead soldiers coming back from Vietnam the caskets coming off the plane, but I don't know from where.
У меня в голове картина, когда мертвые солдаты, возвращались из Вьетнама гробы спускали с самолета, но я не знаю, откуда она.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]