Behind me traduction Russe
3,804 traduction parallèle
And then there was a truly awful crash... the fear that my best work was behind me.
Потом был ужасный провал, страх, что лучшая работа уже в прошлом.
My arm was twisted real, real hard behind me... and, uh...
Мне заломили назад руку очень сильно... и...
Oh, hi, girl who sits behind me in math class.
— О, привет, девочка, которая сидит за мной на уроках математики.
I thought you said you were behind me.
Я думал, что ты поддержишь меня.
Not that you're going to come falling through the door behind me...
А не собираешься ввалиться в дверь позади меня...
Get behind me!
Позади меня!
~ I'm putting all this behind me.
- Я все забываю.
He was behind me.
Он был позади меня.
She's right behind me, isn't she?
Она стоит прямо за спиной, да?
Is that Wallace behind me?
Это кто там, Уоллес позади меня?
They're over there, right behind me.
Они там, прямо за моей спиной.
- Chaos behind me. - Yup.
- Хаос остался позади.
He's right behind me!
Он у меня на хвосте!
- Right behind me.
- Прямо за тобой.
Behind me.
За мной.
Behind me is a wall.
Позади меня стена.
Behind me.
Позади меня.
The door must have closed behind me.
Дверь, наверное, захлопнулась за мной.
Whoa, you always stay behind me.
Эй, ты всегда остаешься позади меня.
Get down behind me!
Спрячься за мной!
I just want this divorce to be behind me.
Я просто хочу оставить этот развод в прошлом.
Stay behind me.
Стань за мной.
- All right, get behind me.
- Ладно, будь сзади меня.
He was standing right behind me!
Он стоял прямо за мной!
It's behind me.
Он прямо за мной.
They should be right behind me.
Они должны прийти за мной.
Sniper 1, Sniper 2, fall in behind me.
"Снайпер-1", "Снайпер-2", становитесь за мной.
- Enough. Just thought what's behind me might want revenge for something that my father did.
Просто думаю, может то, что охотится за мной, хочет мести за что-то, что сделал мой отец.
Just get behind me.
Просто встань за мной.
Jim killed Andrea, he's behind me.
Джим убил Андрэа, он идёт за мной.
He's right behind me!
Он бежит прямо за мной!
Get behind me.
Стой позади меня.
But I also don't want people looking at me differently and whispering behind my back.
Но я так же не хочу, чтобы люди глядели на меня с осуждением и шептались у меня за спиной.
The last time he kept a secret from me was smoking cigarettes with the wrestling team behind Papa Gino's, remember?
Последний раз он скрывал от меня, когда курил с командой по рестлингу за "Папа Джино", помнишь?
You don't seriously expect me to believe that Olivia wasn't behind this sick
Ты ведь не думал, что я правда поверю, что не Оливия стоит за этим больным
And this is me getting you from behind,'cause in space no one can hear you scream.
А тут я нападаю на тебя, потому что в космосе никто не услышит твои крики.
Well, it's a dollar to sit and talk, five for a dance, ten to go into the alley behind the bar and 20 to take me home.
Ну, доллар за посидеть и поговорить, пять за танец, десять, чтобы пойти на аллею за баром и двадцать за то, чтобы поехать ко мне.
Those eyes, the way he stared at me behind the gun.
Эти глаза, как он смотрел на меня поверх пистолетного дула.
♪ Speak for me... ♪ Maybe they're just behind us.
Может, они едут прямо за нами.
Tell me what's behind the door...
Что там за дверью?
Tell me what's behind the door.
Что там за дверью?
It killed me to leave it behind.
Мне очень не хотелось ее оставлять.
The only reason this one survived is because they left him behind to guard me.
Этот выжил лишь потому, что они оставили его охранять меня.
I... I came in, somebody jumped me from behind, they threw that thing on my head, and they tied me up.
Я вошел, кто-то прыгнул на меня сзади, мне засунули ту штуку в рот, и связали меня.
Yeah, okay, just do me a favor... can you just turn around and put your hands behind your back?
Да, хорошо, сделай мне одолжение.... можешь развернуться и завести руки за спину?
The man locks me behind bars and now wants my help.
The man locks me behind bars and now wants my help.
I told him we had his sister in custody and that it was his fault because he left her behind, and if he told me what I needed to know, I would help her.
Я ему сказала, что у нас под опекой его сестра, и в этом его вина : он ее оставил, и что если он скажет мне то, что нужно, я ей помогу.
Now I'm sorry I had to go behind your back, and I hate lying to you, I really do, but believe me, this is for your own good.
А сейчас прости. Мне пришлось действовать у тебя за спиной, и я ненавижу лгать тебе, правда, но, поверь мне, это ради твоего же блага.
I just hate it when you leave me behind.
Мне просто не нравится, когда ты меня бросаешь.
Usually when someone's being talked about behind their back, it's me and it's right in front of my face.
Обычно, когда кого-то обсуждают за их спиной, то меня, и это делают прямо мне в лицо.
Who is behind me?
Кто меня преследует?