Blow it traduction Russe
2,870 traduction parallèle
Please don't blow it for us.
Пожалуйста, не испорти всё нам.
Don't blow it.
Не облажайся.
Could blow it out or cut it or curl it- - it'd be on me.
Высушить, подстричь, завить - за мой счет.
Gonna have to blow it.
Нужно взорвать его.
Well, don't blow it.
Ну, не просри.
Can you blow it up?
Можешь ли ты приблизить его?
Because I don't want to blow it by jumping the gun.
Я не хочу всё испортить спешкой.
Nobody's gonna blow it up.
Никто не собирается взрывать его.
Now blow it up.
Теперь запускай.
We blow it all to hell.
Мы взорвем все к чертям.
What's it made of if a bomb couldn't blow it up?
Из чего же он, если бомба не смогла его подорвать?
What do you - - I-I blew it. I mean, well, I didn't blow it, which is how I blew it.
То есть, я не хотел всё провалить, так получилось.
- I can only blow it if you hold it. - Ugh.
Нужно подержать платочек.
♪ she prayed blow it down ♪
* А она молилась, чтобы тот снёс всё. *
Don't blow it.
Не испорть это.
It's gonna blow you away.
Она просто взорвет вам мозг.
It's gonna blow you away.
И она просто взорвет вам мозг.
Well, you've seen it, now you can blow.
Что ж, посмотрел, теперь можешь топать.
It'll blow over a single news cycle, then he'll be confirmed as planned.
Она пройдет через один единственный цикл новостей. Затем он будет утвержден, как и планировалось.
One of them was so revealing that I suspect it might even blow your mind, but tell me, what's in it for me?
Одно из них было столь разоблачающим, что может прости вынести тебе мозг, но скажи, что мне будет с этого?
It'll blow over.
Это пройдет.
Got about 35 minutes until it's gonna blow.
У вас 35 минут до взрыва.
This thing, it's gonna blow over.
Это все закончится.
And if it doesn't blow over?
А если это не закончится?
Which is why it'll be so impressive when you blow them away.
Вот почему это будет так впечатляюще когда ты покоришь их.
It often comes as a blow when a very special mentee says, "hey, I'm gonna take everything my sensei taught me, spread my wings and move on."
Это всегда неожиданно, когда твой любимый ученик говорит "Эй, сэнсей научил меня, всему что мог, и пришло время расправить крылья и двигаться дальше."
He comes here to blow off steam, sees that, it only makes him angrier.
Он приходит сюда, чтобы выпустить пар, видит все это, но это только вызывает у него злость.
It's an old house, fuses blow all the time, it's probably nothing, just please...
Это старый дом, предохранители часто срабатывают, вероятно, ничего страшного. так что, пожалуйста... проходите.
But I'm going to have to blow the whistle to get out of it.
Мне придется пресечь это, чтобы выпутаться.
♪ You own it You better never let it go ♪ You only get one shot Do not miss your chance to blow
Я просто хочу сказать, как девушка девушке, я знаю эти ощущения, поверь мне. нервы - это самая..
Oh, and you discovered it wasn't a booby trap, because an IED didn't blow both your legs off and rip great fucking chunks out of the rest of the team!
И ты понял, что это не мина-ловушка, потому что тебе не оторвало обе ноги, и из остальных членов группы не повырывало куски мяса! - Сэр.
I gotta rinse it, blow-dry it, straighten it.
Мне нужно помыть волосы, высушить феном, выпрямить.
The blow to the head didn't kill him, it just incapacitated him.
Удар по голове не был смертельным, он просто вырубил его.
Me too. I thought it would blow over.
Я думал это пройдет.
You'll blow into a billion pieces, the ring with it.
Ты будешь разорван на миллиард частей, и кольцо тоже.
It's getting ready to blow!
Она может взорваться в любой момент.
I just got it in my head that you somehow managed to track down that locket in Los Angeles, and now you were gonna blow up the wedding.
Я просто вбила себе в голову, что тебе каким-то образом удалось разыскать этот медальон в Лос Анджелесе, и теперь ты собираешься расстроить свадьбу.
If he walks away, if he doesn't run for re-election, that is a blow the republican party will not recover from, not for years, and if it does recover, it'll be in the hands of Sally Langston
Если он уйдет, если он не будет переизбираться, то это убьёт Республиканскую партию, которая не сможет восстановиться бог знает сколько лет, и даже если воспрянет, то руководить ею будет Салли Лэнгстон и ее консервативных феодалов,
My relationship with Olivia is going to spark a real dialogue about race in this country, and it is going to blow the republican party wide open and let some light and air into places that haven't seen change in far too long.
Мои отношения с Оливией Зародят настоящий диалог который встряхнет республиканскую партию и впустит свет и воздух в места которые не видели перемен уже очень давно.
But for Jessie, it's a big blow.
Но для Джесси это большой удар
It'll blow up in your face.
Иначе она ударит тебя по лицу.
I-it'll blow over.
Все успокоится. Так всегда происходит.
That boiler sounds as if it's about to blow up.
От котла такой шум, будто он сейчас взорвётся.
Well, if it does all blow up, I hope he finds out how hard we tried.
Well, if it does all blow up, I hopehe finds out how hard we tried.
The army is gonna blow up the dome, even if that means blowing us up with it.
Армия хочет взорвать купол, Даже если мы взорвемся вместе с ним.
Take a flare gun, put it in your mouth and blow your head off.
Возьми ракетницу, засунь её себе в рот и разнеси голову.
You can start by telling me how this is all going to blow up in my face, because you're involved Kellog, so I know it will.
Можешь начать с рассказа о том, как все тут взорвется, потому что ты задействовал Келлога, так что именно так и произойдет.
It will make me blow off steam to cook a lot.
Буду готовить и приходить в себя.
♪ Blow away ♪ Because they're so amazing, it's going to be hard for me to decide.
Они обе отличные артистки, для меня это будет очень сложный выбор.
The moment they do, we blow a hole in the wall, we make a run for it.
Когда они начнут, мы проделаем дыру в стене, - и сможем сбежать через неё.
No, I just... I just mean, this is going to be the best wedding gift ever. It's going to blow her mind.
Нет, я просто.... я просто имею ввиду, что это будет самым лучшим подарком на свадьбу всех времен это взорвет ей мозг
blow it up 56
blow it out 26
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
blow it out 26
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322