Both laugh traduction Russe
437 traduction parallèle
( Both laugh )
Только на автомобиле.
( both laugh ) Oh yea... of course...
Да, конечно.
[BOTH LAUGH]
[Оба смеются]
( Both laugh )
( оба хохочут )
At least it was when we came in. [both laugh]
По крайней мере, была, когда мы прибыли сюда.
- Beat. [Chuckles ] - [ Both Laugh]
- Измотанные. [Смеется ] - [ Оба смеются]
( both laugh )
( оба смеются )
She had a very infectious laugh... and pretty soon we were both laughing out loud.
У нее был самый заразительный смех в мире. И мы тут же оба начинали хохотать.
Well... well, is... is Baby Alice dressed as a little turkey, or am I just very, very hungry? ( both laugh )
Это малышка Алиса в костюме маленькой индейки или я просто очень, очень голоден?
Well, his gaze is so steamy, it's re-foaming my latte. ( both laugh )
От его взгляда идёт такой пар, что вспушивается пенка на моём латте.
[Both laugh]
[Bмeстe смeются]
Okay, Jackie, I have some really terrible news about Kelso... that will make us both laugh a lot.
Джеки, у меня есть ужасные новости о Келсо, которые нас с тобой очень развеселят.
Jackie, this is where we both laugh a lot.
Джеки, в этом месте мы вместе должны громко смеяться.
( Both laugh )
( Смеются )
- [Both Laugh]
- ( Смеются оба )
Work a nice set, buy a new suit, you know. [Both laugh]
Написал хороший материал, купил новый костюм.
Hey, Matt, is that a new tie or did you just have it cleaned? [BOTH LAUGH]
Мэтт, это у тебя новый галстук или ты его наконец-то постирал?
[BOTH LAUGH] - Which never works.
- Который никогда не помогает.
She and Asa will both laugh at me.
Она с Асой оба будут смеяться надо мной.
[Both Laugh]
[оба смеются]
- l'm running a skeleton crew. - ( Both laugh )
Я набираю команду скелетов.
( BOTH LAUGH )
– Он ему задал!
- Have you two straightened out yet? - ( BOTH LAUGH )
Вы еще не протрезвели?
tied you to your bed and fed you your dead parakeet. ( Both laugh ) ( Both laugh )
Что ты обнаружил это раньше, чем он запер тебя в твоей комнате, привязал к кровати и скормил тебе твоего мёртвого попугайчика.
I jerked off thinking about me too. ( Both laugh ) ( Both laugh )
Я тоже дрочил, думая о себе.
[both laugh] I want to tell the actors.
Я хочу сообщить актерам.
Yeah, I don't know. [both laugh]
Да, не знаю.
BOTH LAUGH - I guess you had to be there, eh?
- Я думаю, ты должен был быть там, а?
- And that was it. - ( Both laugh )
Вот и все.
- ( James ) Oh, no, he's driven round it. - ( Both laugh )
О нет, он просто объехал!
( BOTH LAUGH )
( ОБЕ СМЕЮТСЯ )
If we're both alive tomorrow night, we'll have a bottle and laugh. Forgive me, you're sleepy.
Ежели завтра после сражения мы оба будем живы, мы выпьем и станем смеяться надо всем, что я наговорил.
There's something in it to make you shudder and laugh, both.
Есть в этом что-то такое, что заставляет вас содрогнуться и рассмеяться одновременно.
Beyond my own identity I discover a being who makes me laugh, because he has no head, who fills me with anguish, since he consists of both innocence and crime.
Кроме своей личности, я обнаружил существо, повергающее меня в смех, поскольку у него нет головы, оно наполняет меня болью, так как в нём есть и невинность, и преступность.
... sayin'Q Cumber... ( both laugh )... but I kinda like it... the Q part was my daddy's joke being as he calls me Cumber...
Это шутка моего отца.
( BOTH LAUGH )
( ОБА СМЕЮТСЯ )
The seas laugh, lashing on both shores.
Моря смеются на обоих берегах.
"The seas laugh, lashing on both shores."
Море смеётся, плескаясь от берега к берегу.
When we are both old and grey, we shall laugh together over all this.
Когда мы оба состаримся, мы будем смеяться над этим.
[Both ] Nice glasses, four eyes. [ Laugh]
[Skipped item nr. 94]
( both laugh ) I'd show you what a real man can do.
Тебе нравится, не так ли?
[Both laugh]
Ух ты.
She laughed at your jokes, and we both know there's gotta be some ulterior motive when people laugh at your jokes.
Не заметил. Она смеялась твоим шуткам, а мы оба знаем, нужно что-то от тебя хотеть, чтобы смеяться над твоими шутками.
And my brother's gonna get that transplant. A year from now we'll all get together and laugh about how freaked out we both were.
Мой брат получит трансплантант, пройдет год и мы будем с улыбкой вспоминать о наших страхах.
( light waltz, both girls laugh and cry at the same time )
( легкий вальс, обе девушки смеются и плачут одновременно )
Right. ( Both laugh )
Точно.
Well, I'm glad we could both, uh, still laugh about this together.
Ну, я рад, что мы еще можем, мм, вместе посмеяться над этим.
She and I both knewit was a piece of junk, and that's whatmade her laugh.
Мы оба знали, что это кусок мусора, и это ее веселило.
( both laugh ) so suffice it to say,
Достаточно сказать,
BOTH LAUGH Aye, there was someone.
Да, там был кое-кто.
Someday we'll both get together in Comstock Hall and just laugh about all of this.
Когда-нибудь мы вместе придем в Комсток-холл и посмеемся, вспоминая все это.
both laughing 234
laughs 7926
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45
laughs 7926
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45
laugh at me 16
laughter and applause 77
laughs nervously 47
laughs evilly 18
laughter continues 19
laughs softly 38
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both screaming 34
laughter and applause 77
laughs nervously 47
laughs evilly 18
laughter continues 19
laughs softly 38
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both screaming 34
both grunting 124
both sides 54
both hands 46
both times 46
both grunt 36
both dead 17
both gasp 40
both of' em 29
both moaning 27
both chuckling 67
both sides 54
both hands 46
both times 46
both grunt 36
both dead 17
both gasp 40
both of' em 29
both moaning 27
both chuckling 67