English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Both laugh

Both laugh traduction Russe

437 traduction parallèle
( Both laugh )
Только на автомобиле.
( both laugh ) Oh yea... of course...
Да, конечно.
[BOTH LAUGH]
[Оба смеются]
( Both laugh )
( оба хохочут )
At least it was when we came in. [both laugh]
По крайней мере, была, когда мы прибыли сюда.
- Beat. [Chuckles ] - [ Both Laugh]
- Измотанные. [Смеется ] - [ Оба смеются]
( both laugh )
( оба смеются )
She had a very infectious laugh... and pretty soon we were both laughing out loud.
У нее был самый заразительный смех в мире. И мы тут же оба начинали хохотать.
Well... well, is... is Baby Alice dressed as a little turkey, or am I just very, very hungry? ( both laugh )
Это малышка Алиса в костюме маленькой индейки или я просто очень, очень голоден?
Well, his gaze is so steamy, it's re-foaming my latte. ( both laugh )
От его взгляда идёт такой пар, что вспушивается пенка на моём латте.
[Both laugh]
[Bмeстe смeются]
Okay, Jackie, I have some really terrible news about Kelso... that will make us both laugh a lot.
Джеки, у меня есть ужасные новости о Келсо, которые нас с тобой очень развеселят.
Jackie, this is where we both laugh a lot.
Джеки, в этом месте мы вместе должны громко смеяться.
( Both laugh )
( Смеются )
- [Both Laugh]
- ( Смеются оба )
Work a nice set, buy a new suit, you know. [Both laugh]
Написал хороший материал, купил новый костюм.
Hey, Matt, is that a new tie or did you just have it cleaned? [BOTH LAUGH]
Мэтт, это у тебя новый галстук или ты его наконец-то постирал?
[BOTH LAUGH] - Which never works.
- Который никогда не помогает.
She and Asa will both laugh at me.
Она с Асой оба будут смеяться надо мной.
[Both Laugh]
[оба смеются]
- l'm running a skeleton crew. - ( Both laugh )
Я набираю команду скелетов.
( BOTH LAUGH )
– Он ему задал!
- Have you two straightened out yet? - ( BOTH LAUGH )
Вы еще не протрезвели?
tied you to your bed and fed you your dead parakeet. ( Both laugh ) ( Both laugh )
Что ты обнаружил это раньше, чем он запер тебя в твоей комнате, привязал к кровати и скормил тебе твоего мёртвого попугайчика.
I jerked off thinking about me too. ( Both laugh ) ( Both laugh )
Я тоже дрочил, думая о себе.
[both laugh] I want to tell the actors.
Я хочу сообщить актерам.
Yeah, I don't know. [both laugh]
Да, не знаю.
BOTH LAUGH - I guess you had to be there, eh?
- Я думаю, ты должен был быть там, а?
- And that was it. - ( Both laugh )
Вот и все.
- ( James ) Oh, no, he's driven round it. - ( Both laugh )
О нет, он просто объехал!
( BOTH LAUGH )
( ОБЕ СМЕЮТСЯ )
If we're both alive tomorrow night, we'll have a bottle and laugh. Forgive me, you're sleepy.
Ежели завтра после сражения мы оба будем живы, мы выпьем и станем смеяться надо всем, что я наговорил.
There's something in it to make you shudder and laugh, both.
Есть в этом что-то такое, что заставляет вас содрогнуться и рассмеяться одновременно.
Beyond my own identity I discover a being who makes me laugh, because he has no head, who fills me with anguish, since he consists of both innocence and crime.
Кроме своей личности, я обнаружил существо, повергающее меня в смех, поскольку у него нет головы, оно наполняет меня болью, так как в нём есть и невинность, и преступность.
... sayin'Q Cumber... ( both laugh )... but I kinda like it... the Q part was my daddy's joke being as he calls me Cumber...
Это шутка моего отца.
( BOTH LAUGH )
( ОБА СМЕЮТСЯ )
The seas laugh, lashing on both shores.
Моря смеются на обоих берегах.
"The seas laugh, lashing on both shores."
Море смеётся, плескаясь от берега к берегу.
When we are both old and grey, we shall laugh together over all this.
Когда мы оба состаримся, мы будем смеяться над этим.
[Both ] Nice glasses, four eyes. [ Laugh]
[Skipped item nr. 94]
( both laugh ) I'd show you what a real man can do.
Тебе нравится, не так ли?
[Both laugh]
Ух ты.
She laughed at your jokes, and we both know there's gotta be some ulterior motive when people laugh at your jokes.
Не заметил. Она смеялась твоим шуткам, а мы оба знаем, нужно что-то от тебя хотеть, чтобы смеяться над твоими шутками.
And my brother's gonna get that transplant. A year from now we'll all get together and laugh about how freaked out we both were.
Мой брат получит трансплантант, пройдет год и мы будем с улыбкой вспоминать о наших страхах.
( light waltz, both girls laugh and cry at the same time )
( легкий вальс, обе девушки смеются и плачут одновременно )
Right. ( Both laugh )
Точно.
Well, I'm glad we could both, uh, still laugh about this together.
Ну, я рад, что мы еще можем, мм, вместе посмеяться над этим.
She and I both knewit was a piece of junk, and that's whatmade her laugh.
Мы оба знали, что это кусок мусора, и это ее веселило.
( both laugh ) so suffice it to say,
Достаточно сказать,
BOTH LAUGH Aye, there was someone.
Да, там был кое-кто.
Someday we'll both get together in Comstock Hall and just laugh about all of this.
Когда-нибудь мы вместе придем в Комсток-холл и посмеемся, вспоминая все это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]