Breathe with me traduction Russe
54 traduction parallèle
Breathe with me, okay?
Дыши со мной, ладно?
Just breathe with me.
Просто дыши.
Anabella, breathe with me!
Анабелла, дыши вместе со мной!
You gotta breathe with me.
Дыши глубже, как я.
Now breathe with me.
Дыши вместе со мной.
Come on, breathe with me.
Давай, дышать со мной.
Breathe with me.
Дыши со мной.
Just try to breathe with me.
Ладно, давай подышим вместе.
Breathe with me.
Дыши вместе со мной.
What I want you to do is try to breathe with me if you can, okay?
Постарайся по возможности дышать вместе со мной.
Gloria, look, breathe with me.
Глория, дыши вместе со мной.
Breathe with me.
Вдохни со мной.
Breathe with me.
Дыши, как я.
Just breathe with me, please.
Просто дыши нормально.
Now, breathe with me.
Дыши вместе со мной.
Just breathe with me, okay?
Дыши со мной, хорошо?
Breathe with me, all right?
Дыши вместе со мной, хорошо?
And breathe with me
И дыши со мной.
Victor, breathe with me.
Виктор, дыши вместе со мной.
Breathe with me.
Вместе со мной.
I want you to breathe with me, okay?
Хочешь, я буду дышать вместе с тобой, ладно?
Whenever I'd get too in my head, he'd take his hands and put them on both sides of my head, and he'd just say... There you go, breathe with me.
Когда я слишком сильно что-то вбивал в голову, он клал свои руки по бокам моей головы, и просто говорил.... вот так, дыши вместе со мной,
Come on, now, breathe with me.
Давай же, дыши со мной.
Breathe, breathe, breathe with me.
Дыши, дыши, дыши со мной.
If you can show me how a man can be in a room, invisible, a room full of gas, but with air to breathe, I shall arrest him.
Если ты покажешь мне, как человек может находиться в комнате и быть невидимым, в комнате, полной газа, не имея воздуха, чтобы дышать, то я арестую его.
Breathe with the current of your feelings and move with me.
Дышите, поток ваших чувств, и двигайтесь со мной.
You don't breathe, you don't move and you don't blow things up unless you check with me first!
Ни дышать, ни двигаться и не взрывать ничего, пока ты не получишь моего разрешения!
Breathe deeply and think with me.
Вздохни поглубже и подумай со мной.
And the tears will fill the room, I won, t be able to breathe, and I will pull you down with me, and we, ll both drown.
Слёзы наполнят комнату, мне нечем будет дышать и я утащу тебя на дно за собой, и мы оба утонем.
I can't breathe with you looking at me like that, so just stop!
Я не могу дышать, когда ты так на меня смотришь Поэтому просто перестань!
You know, I've got a husband with a bad back and he's playing a game called Slamball so you just let me know when I can breathe again.
Знаешь, у моего мужа больная спина, и он играет в игру под названием Слэмболл, так что дай знать, когда я смогу расслабиться.
Now she can't breathe, you're telling me there's something wrong with the baby?
Она не была в порядке. Она - как зеркало.
Tell me how I'm supposed to breathe with no air.. ooh, ooh, if I should die before I wake it's'cause you took my breath away losing you is like living in a world with no air oh
Скажи, как мне дышать без воздуха... Если я умру во сне, От остановки дыхания : ведь потерять тебя всё равно, что жить в мире, где нет воздуха.
'Cause my world revolves around you it's so hard for me to breathe now tell me how I'supposed to breathe with no air with no air no air can't live, can't breathe with no air whoa, whoa no air
Ведь весь мой мир вращается вокруг тебя, я задыхаюсь. Скажи, как мне дышать без воздуха, ведь без него невозможно жить. Я не могу вздохнуть без воздуха,
baby, yeah no hard for me to breathe how tell me how I'm supposed to breathe with no air no air no, no it's how I feel when I know you ain't there there's no air,
Детка я задыхаюсь. Скажи, как мне дышать без воздуха, без воздуха. Вот что я чувствую, когда тебя нет рядом.
Tell me how I'm supposed to breathe with no air?
Скажи, как мне дышать без воздуха?
Stay with me. I'm gonna teach you how to breathe.
Я научу тебя дышать.
With me it would be easy as you breathe.
Со мной все будет просто, как дышать
Breathe deeply of these herbs and share a vision with me.
Вдохните дым поглубже и разделите видение со мной.
Hey, you know, you could help me actually breathe life into him for a minute while I get this machine hooked up to try and see what's wrong with him.
Знаешь, ты мог мы мне помочь вдыхать в него жизнь, пока я подключаю этот аппарат, чтобы узнать, что с ним.
Kathryn, I just need you to breathe with me.
Оставайся со мной.
You with me? Breathe.
Ты со мной?
Breathe, stay with me, come on.
Дыши, не умирай, ну же.
Breathe each breath with me as if it were your last.
Дыши так, будто каждый твой вздох рядом со мной - последний.
And live with me forever now pull the blackout curtains down - Just not for long for long we could be immortals immortals immortals immortals immortals immortals immortals immortals - I breathe fire.
Я извергаю огонь!
- Just walk with me, walk with me. Breathe.
Идем со мной, идем со мной.
- Breathe... and have some breakfast in bed with me.
— Успокойся... И позавтракай со мной.
- Breathe. Breathe with me.
Дыши.
I'm not going to be able to breathe with all these blankets on me as it is.
I'm not going to be able to breathe with all these blankets on me as it is.