English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / But he's gone now

But he's gone now traduction Russe

97 traduction parallèle
But you didn't. And now he's gone!
Но ты этого не сделал и он ушел!
He was here for an hour or more, but he's gone now.
Он был здесь в течение часа или более, но потом ушёл.
But, Atticus, he's gone and drowned his dinner in syrup, and now he's pouring it all over- - - [Cal] Scout.
Но, Аттикус, он взял и утопил свой обед в патоке, - а теперь он льет ее на- - - Скаут.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end.
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
Yes, but now he's gone.
Hо только он иcчeз. Я знaю.
But I'm quite sure he's gone away now.
Но я думаю, что он уже давно убежал.
- Right there, but he's gone, now!
- Прямо тут, но он сейчас ушел!
He's gone now, but he left his flute.
Сейчас он ушел, но оставил свою флейту.
Now, maybe that goes with being a CO, but this I just think he's gone over the top.
Может быть, это естественно для командного офицера, но я думаю он просто перегибает палку.
He's an handsome fellow now, but the sunshine's gone out of his face.
Он и сейчас красив, но на его лице лежиттень.
But now he's gone and your fate is sealed.
Но теперь его нет, и твоя судьба решена.
I thought he was gone, but now he's back.
Я думал, его нет, но он вернулся.
But now he's gone hi-tech.
Но теперь он ушел хай-тек.
But he's gone now.
Но... Он уже далеко.
Yeah, but he's gone now.
Да, но теперь его нет.
He's gone now, but our business isn't.
Теперь его нет, а наш бизнес всё еще есть.
That was the bad cop, but he's gone now.
Это был плохой коп, но теперь он ушёл.
Yeah, well, I miss him too but he's been gone a while now.
Да, я тоже по нему тоскую. Но его уже нет с нами.
He looks a lot older than 13, so I don't know how you feel about it but it's gone now.
Он выглядит намного старше, чем 13, не знаю, как ты к этому отнесешься но снимка больше нет.
It meant a lot to him that you were trying to help me, but now that he's gone, you don't need to try.
То что ты пытался мне помочь значило для него очень много Но сейчас его нет. И ты не обязан мне помогать
Your father was a prude, with no enjoyment of life's subtle pleasures, but now that he's gone, he's left a nice setup for you
Твой отец был скромным человеком, который не старался получить... много удовольствий от жизни. Но теперь, когда его нет, он оставил тебе прекрасное наследие.
But now that he's gone, none of it matters anymore.
Но сейчас когда его нет, они больше ничего не значат.
We almost got through the whole season without him going completely bonkers, but now, you know, he's just gone.
Мы почти закончили сезон до того, как он окончательно свихнулся, но теперь, представляешь, он просто исчез.
She hooked up with him a couple weeks after you left for europe, but he's- - he's gone now.
Она встретилась с ним через несколько недель после того, как ты уехал, но он, он уехал давно...
But, now that he's gone, I'll finance the prospecting.
Но теперь, когда его нет, я стану финансировать разведку и добычу.
But he's gone now.
Но теперь он покинул нас.
But he's gone now.
Но сейчас его нет.
But now that he's gone, I have nothing left. Nothing...
А теперь, когда его не стало, мне терять нечего нечего...
I came here with Cash, but now he's gone.
Я приехала сюда с Кэшем, но сейчас он ушёл.
Yeah, but he's gone now.
Да, но теперь отстал.
But now, obviously, he's gone with Prince John.
Но сейчас он явно заодно с принцем.
Yeah, but he's gone now.
Да, но его здесь больше нет.
Nate was here, but he's gone now.
Нейт был здесь, он уже ушел.
I called in his description to the P.D., but I expect he's long gone by now.
Нет.
I thought he'd back down or apologize, but he didn't, and now it's gone too far.
Я думала, что он отступит или извинится, но он этого не сделал, А теперь это зашло слишком далеко.
You finally got a potential pupil but now he's gone!
Ваш потенциальный ученик сбежал
I love Rory, and I never told him, but now he's gone.
Я люблю Рори, и я никогда ему этого не говорила, а теперь его нет.
But I can't talk to him now because he's gone, and I don't know where he lives.
Я не могу поговорить с ним сейчас... потому что он ушел, а я не знаю его адреса.
But now he's gone!
Но его больше нет!
All right, I guess it doesn't really matter'cause, I mean, he's long gone now anyways, but, uh... Roger Spikey.
Я знаю, это сейчас совсем не важно, ведь, как бы, он сейчас уехал, но... это Роджер Спайки.
It seemed kind of weird at the time, but now that he's gone...
В тот момент это показалось странным, но теперь, когда он уехал...
He's picked up again now, but his GCS has gone off a bit.
Состояние улучшилось, но показатели по шкале комы Глазго немного ухудшились.
But now he's gone.
Но теперь его нет.
But that's gone now, so where will he head next?
Но теперь это в прошлом, что он будет делать дальше?
But now he's gone. Go find Jane.
Пока его нет, иди найди Джейн.
But I sure will miss Tug now that he's gone.
Но я, конечно, буду скучать по Тагу, теперь, когда его больше нет.
And now he's gone, and you want to be part of his legacy, but you aren't, and you never were, and I can get you $ 6 million to try to fix how much that hurts...
И вот его нет, а вы хотите быть частью его биографии, но вы не ее часть, и никогда не были ею, и я могу предложить вам 6 миллионов, чтобы унять эту боль
well, he's gone now... but his name was Frank.
его уже нет в живых.. его звали Френк
But it's important Bill have it now, an address where he can find his father, Bill's real father, a man who was gone before he was born, a man he'd only met once but was too young to know it.
По этому адресу Билл найдет своего отца, настоящего отца, который исчез еще до его рождения, которого он видел лишь однажды, но был тогда слишком мал, чтобы это осознать.
But Dad fought them off and now he's gone- -
Но отец отогнал их, а потом он пропал...
He's probably long gone by now, but till they find him, I wouldn't be opening the door without an adult.
Возможно его уже и след простыл, но покуда его не поймали, не стоит открывать дверь без взрослого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]