Case is closed traduction Russe
286 traduction parallèle
- Miss Arnold, the case is closed.
- Мисс Арнольд, дело закрыто.
We'll make our report but as far as you're concerned, the case is closed.
Мы составим рапорт, но с вас мы снимаем подозрения.
The case is closed then?
- Значит, дело решено?
None of your business, since the case is closed.
Дело в любом случае закрыто.
I'd like to ask you to stay until the case is closed.
Я хочу, чтобы вы остались, пока идет расследование.
As he is also dead another case is closed.
А так как он убит тоже, еще одно дело закрыто.
So as far as I'm concerned, the case is closed.
Так что, моё мнение - дело закрыто.
- The case is closed.
— Дело закрыто.
The case is closed.
Бойет мёртв, дело закрыто.
Case is closed.
Дело закрыто.
- The case is closed, gentlemen.
Дело закрыто, господа.
This case is closed pending further evidence.
Дело закрыто до появления новых обстоятельств.
... this case is closed.
До выявления новых улик дело закрыто.
The case is closed, finished, over!
Дело закрыто! Всё! Конец!
Don ´ t know if you read the papers, but that case is closed.
Не знаю, читал ли ты газеты, но это дело закрыто.
It's tragic, of course, but the case is closed.
Итак, милая, заходите, если у Вас появятся вопросы. Чем смогу, помогу.
The case is closed.
Следствие закрыто.
Just because some volunteers are going home doesn't mean the case is closed.
Т от факт, что добровольцы разъехались по домам не значит, что дело закрыто.
Yes, the case is closed.
Да, дело закрыто.
Your Honor, I know the case is closed and you've given a verdict but I want to testify.
Ваша Честь, я знаю, дело закрыто, и Вы вынесли вердикт но я хочу сказать!
This case is closed.
Мой подозреваемый захлопнут со всех сторон.
Either way, the case is closed.
Так или иначе дело закрыто.
I hate to say that case is closed now, Joe.
Ненавижу говорить это, но теперь дело закрыто, Джо.
Oh, this case is closed, Ellie.
Это дело раскрыто, Элли.
I think as far as the Captain is concerned, this case is closed.
- Полагаю, раз в этом заинтересован капитан, дело закрыто. - Ну, не для меня.
Of course, this is the first the Deputy hears his troops... are creeping behind his back to take a case federal... when they've already been told the case is closed.
Конечно, помощник только тогда узнал, что его подчиненные... за его спиной пытались передать дело федералам... хотя им было сказано, что дело закрыто.
The case is closed.
Депо закрыто.
Sorry, but that case is closed for us.
Прости, Финке, но мы это дело закрыли.
I think... I think this case is closed.
Кажется, это дело закрыто.
Okay, we can say Keld gives me $ 8,000, and the case is closed.
Ну, тогда пусть Келль выплатит мне 8000 крон, и дело с концом.
There's not enough evidence to prosecute Paul Watkins so the case is closed.
Недостаточно доказательств, чтобы обвинить Пола, дело закрыто.
- The case is closed!
- Дело закрыто!
Besides, the case is closed.
Дело закрыто. Ты ничего не узнал.
Look, stop making trouble, Sidney. The case is closed.
Перестаньте лезть, куда не надо.
Bonnot's dead, the case is closed, everyone's happy.
Бонно мертв, дело закрыто, все довольны...
Your case is closed, Gallego.
Твоё дело закрыто, Ашего.
The case is closed.
Сменя хватит, увольте. Дело закрыто.
The case concerning you is officially closed, Lieutenant Fontaine.
Следствие по вашему делу закончено.
You know, a case is never fully closed.
Понимаете, дело еще не закрыто.
The Simonson case is officially closed.
Дело Саймонсона официально закрыто.
You take it from me, Poirot - - this case is closed.
Уверяю Вас, Пуаро, здесь нет криминала.
The case is closed.
Дело закрыто.
- Et bien, mademoiselle, I have been told that the case, it is closed.
Мадемуазель, мне было сказано, что дело закрыто.
The case is fucking closed!
Закрыто, мать его!
The case is closed.
Дело закрыто!
The case is fucking closed!
Давайте! Дело закрыто, мать вашу!
She's still missing, but the case is suddenly closed.
Она пропала, но дело неожиданно закрыли.
- Job is closed, next case.
- Дело закрыто, назначается следующее слушание.
The Winslow case is now closed.
Дело Уинслоу закрыто.
But even if this were true, the case is closed.
Даже если и так, дело закрыто.
The case is closed.
Дело давно закрыто.
closed 242
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case scenarios 16
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case scenarios 16