Case scenario traduction Russe
483 traduction parallèle
Granted, that's a worst-case scenario.
Но это xудший вариант развития событий.
Worst-case scenario, sir? The educational directives may have miscarried. They might be reverting back to their original military form.
- Сэр, по самым худшим предположениям, если обучающая программа выйдет из строя, они могут снова стать боевыми машинами!
Best-case scenario : you kill Cady dog-dead.
Лучший сценарий : вы убиваете Кэди собака мертва.
Dean, the tuition increase was supposed to be a worst-case scenario, a last resort after the Board of Trustees exhausted all other ways of raising revenue.
ƒин, предполагалось, что плата за обучение будет увеличена только в худшем случае последней мерой, которую " ниверситетский совет будет вынужден прин € ть, если не сработают другие способы увеличени € дохода ѕослушай, Ѕрендон, все, начина € с ректора
Worst case scenario :
Ладно, рассмотрим самый худший вариант :
Okay, worst case scenario :
Ладно, рассмотрим самый худший вариант :
Assuming a worst-case scenario.
Предполагаете худший сценарий?
Worst case scenario :
Наихудший сценарий :
Best case scenario you`ll do a little time you`ll get some probation.
При удачном раскладе чуть-чуть отсидишь тебя отпустят условно.
How is it that you always come up with the worst case scenario?
Почему Вы всегда находите неблагоприятный сценарий?
- Try "best-case scenario".
- Это в лучшем случае.
- Best case scenario.
- Лучший вариант развития событий.
You love to bring up the worst-case scenario.
Ты любишь высказывать самые неблагоприятные варианты на совещаниях, не так ли?
Absolute worst-case scenario, if the mutation in Teal'c runs the full course.
Самый худший вариант, если мутация в Тил'ке пройдет полный цикл.
Worst case scenario, I die with him.
В худшем случае я умру вместе с ним.
And that's a best-case scenario.
И это в лучшем случае.
- And the worst-case scenario?
- Что будет в худшем случае?
What's the worst-case scenario here?
Какой самый худший выриант?
- It's a worst-case scenario.
- Это самый худший вариант.
If their brain function continues to fail, they face a worst-case scenario.
Если функции их мозга продолжат отказывать, им грозит худший вариант сценария.
We need to talk worst-case scenario.
Надо учесть и другое развитие собьIтий.
Worst case scenario : you don't get the job. What then?
В худшем случае, если возьмут не тебя, что тогда?
I think you're having a little worst-case scenario freak-out here.
Мне кажется, что у тебя просто маленькая истерика из-за худшего варианта развития событий.
I'm just looking at a worst-case scenario.
Я просто моделирую наихудший сценарий.
Best-case scenario : You get the smartest cat in the world.
Самый лучший вариант : ты заведешь умнейшего в мире кота.
Worst-case scenario is, we borrow some money from my parents.
Есть худший сценарий - мы займем немного денег у моих родителей.
Worst - case scenario - you end up on Earth.
В худшем случае вам придется остаться на Земле.
What's your best-case scenario, hmm?
Какой твой самый лучший сценарий?
My best-case scenario, eleanor, is hair everywhere but my eyeballs, elongation of my spine till my skin splits, teats, and a growing tolerance, maybe even affection for, the smell and taste of feces- - not just my own- -
Мой лучший сценарий, Элеанор, это волосы везде кроме глаз. Удлинение позвоночника разрывает кожу на спине и
Worst case scenario, we're anywhere from 1 to 25 rooms away from the edge.
В худшем случае, от выхода нас отделают от одной до 26-ти комнат!
Worst-case scenario he gets caught, no more Buster.
В худшем случае его поймают, и мы останемся без Бастера.
Best case scenario, you'll trip all over yourself.
В лучшем случае вы споткнётесь на каком-нибудь факте.
Best case scenario, if we bump the overtime is 275 maybe.
При наилучшем раскладе, если добавить сверхурочных часов... 275, возможно.
Worst-case scenario, two years of community service?
И самое худшее, что мне впаяют, это два года общественных работ?
The best-case scenario is that the bleeding resolves itself.
В лучшем случае кровотечение прекратится само.
Best-case scenario, an infection in the ear or lungs.
В лучшем случае, это инфекция уха или лёгких.
Best-case scenario, there's supplies.
В лучшем случае там припасы.
But I assure you that plan will only be executed in a worst case scenario.
Но я уверяю вас, этот план будет реализован только в случае наихудшего сценария.
Best case scenario.
- Что в лучшем случае?
Worse case scenario.
- Что в худшем случае?
The best-case scenario, we step out into a hellstorm of bullets, fire, and walkers.
При лучшем раскладе мы выйдем в адское месиво из пуль, огня и ходячих.
From a thief's point of view, this is worst-case scenario.
С точки зрения воров, хуже не придумаешь.
The worst-case scenario is that... well, that you be dismissed from duty.
Наихудший сценарий заключается в том, Что Вы будете отстранены от службы.
Okay, so working on the assumption that an inch is not a mile what's the worst-case scenario?
Ладно, если предположить, что в сантиметре не один километр сколько в нём может быть? В худшем случае?
Listen, man, worst-case scenario, we just take a ride, right?
В конце концов, старик, в худшем случае мы всегда можем вернуться.
Okay, so, best case scenario, this "curse of the black knight" is a story Merlin made up to scare off the locals.
Ладно... В лучшем случае, это "проклятие Черного Рыцаря" - сказка Мерлина для отпугивания местных жителей.
Worst case scenario he's got another holographic knight protecting his goods, like he did back in England.
В худшем, там есть еще один голографический Рыцарь, защищающий сокровища, вроде того в Англии...
Best case scenario, seizure.
В лучшем случае : припадок.
best case scenario, I would say doc has maybe a year left.
В лучшем случае, я бы сказал, что Доку остался год.
And doc is not the best case scenario.
А у Дока не лучший случай.
Listen to me, in the worst case scenario we would win the public support.
Послушай меня!
case scenarios 16
scenario 39
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case basis 20
case is closed 22
scenario 39
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case basis 20
case is closed 22