Damn it to hell traduction Russe
64 traduction parallèle
Damn it to hell!
Проклятье.
Damn it to hell.
Черт возьми.
Damn it to hell!
Черт его к черту!
Damn it to hell, don't go by the book.
Проклятье, не будьте трусом!
- Yeah! - Damn it to hell.
Проклятье!
Damn, crap, damn it to hell, son of a...
Проклятье. дерьмо, пошло оно все к черту, су...
Damn it to hell!
Черт побери!
- Damn it to hell!
- Черт вас возьми!
Damn it to hell.
Что за черт!
God damn it to hell!
Да пошло оно все к черту!
Damn it to hell.
- Да чтоб тебя.
- ( Gun clicks ) - Oh, damn it to hell!
оу, да катись все к черту
- damn it to hell.
- черт подери.
Damn it to hell!
Да чтоб тебя!
Damn it to hell!
Да черт возьми!
Damn it to hell.
Черт.
Oh, damn it to hell, he's rocking again. Burt!
Черт подери, он опять качается.
Damn it to hell!
Срань Господня!
God damn it to hell!
Черт побери!
Oh, damn it to hell.
О, проклятье!
Damn it to hell!
Чёрт побери!
I want to tell the boss the job's done. Damn it to hell!
Не можем же мы проломить ему череп рукоятью.
- Damn it, a pin, hell's blazes, we should have been in front of the Town Hall ages ago and you're just skipping around to no account all the time.
- Булавка, черт возьми! Мы уже давно должны были быть в мэрии, а вы тут чего-то скачете, зятек! - Ну, посмотрите!
Your damn conscience. It's sure taken a hell of a while to bother you.
Опять твоя совесть... похоже тебя это сильно беспокоит.
To hell, damn it!
К чёртовой матери!
Go to hell, damn it!
Иди к черту, ясно?
Well, it's gonna be all around town before you can say, "Hell, triple blast and damn it to Hades twice."
Держу пари, об этом узнают все, не успеешь ты сказать "Шкворчать вам всем на адской сковородке!"
Hell, triple blast and damn it to Had... Yup?
Ну что ж - шкворчать им всем на адской...
We all went through hell together, and whether you realize it or not we're all damn lucky to be alive.
Мы с вами прошли через ад, и неважно, понимаете ли вы, что.. ... нам с вами чертовски повезло остаться в живых.
Damn it, Stephen, why the hell did he have to do it?
Черт возьми, Стивен, почему он должен был это сделать?
Damn it to the bowels of bloody hell!
Провалитесь вы все в преисподнюю!
To Canton, Ohio, or the Third Circle of Hell, or wherever it is they decide to build this damn thing!
В Кантон, Огайо или в Третий Круг Ада, куда угодно, где они решат построить свою проклятую штуку.
Damn it to hell!
Блин, черт возьми!
Damn it to pus-spewing blood-gutted hell!
Черт тебя возьми гнойно-блевотный кроваво-кишечный ад!
Damn it all to hell!
Да чтоб всё в ад провалилось!
I'll talk to whoever I damn well please, and it sure as hell ain't you.
- Я буду говорить с тем, с кем захочу! Не с тобой уж точно!
Damn thing kills thousands of people every year... and doctors don't know what the hell to do about it.
Эта чертова болезнь уносит тысячи жизней ежегодно... и врачи не знают, как с этим бороться.
Well, it's a damn good thing I won the Nobel... because now you're gonna find it hard as hell to fire me.
- Чертовски здорово, что я выиграл, потому что теперь вам будет чертовски трудно уволить меня.
Hell, I'd give it to him, too, if I didn't remember it hurt so damn much.
Черт, я бы ему позволил, вот только помню, до чего же это больно.
Damn it all to hell!
Твою мать!
So, put down that knife, cleaver, or whatever the hell you call it and return to your damn seat and your damn senses!
Отдай нож или тесак и возвращайся на свое чертово место!
Hell, we even kill, Michael if we have to. But we do it our own damn selves.
Да мы и Михаила убьем, если надо, только сделаем это сами!
Damn it all to hell!
Да чтоб тебя!
There's the kind that makes my heart come up in my throat... and it makes me... at the cost of my own sanity... look for answers, because, damn me to hell, I-I can't let up in this one.
От него сердце рвется из груди, и он заставляет тебя на пределе сил искать ответы, потому что, черт меня возьми, ты не можешь позволить ему взять верх.
God damn it all to hell! God damn it!
Язви тебя в кочерыжку!
I could light this one right now and burn the hell out of it, and it wouldn't mean a damn thing to me.
Я могу поджечь этот прям сейчас, спалить его дотла, и это не будет для меня ничего значить.
If our plan works, I can't let it damn Walter to hell.
Если наш план сработает, я не могу оставить Уолтера в этом аду.
Okay, so maybe I egged you on to eat five orders of it, and... maybe I push Lana's buttons on purpose, and just generally make her life hell... Which maybe I do, possibly, if I'm being completely honest, because I still have some pretty strong - Ah, God damn, dude.
может я и подначил тебя сожрать пять порций и... и всегда превращаю её жизнь в ад... если уж быть полностью честным потому что у меня всё равно есть... мы за ней вернёмся.
It would damn her to a life of eternal earthbound hell, but she didn't care.
Я сказал ей, что вместе с домом она погубит и Марту. Обречёт её на вечные муки в земном аду, но ей было плевать.
What in the hell good is it to finance an entire hospital wing when I can't even get a damn milk shake when I want it?
Что, черт возьми, хорошего в том, чтобы финансировать все больничное крыло, если я даже не могу получить молочный коктейль когда захочу?
Hell, it's a damn war, and I got to start somewhere.
Черт, это гребанная война, и я должен где-то начать.
damn it 10724
damn it all 45
to hell with it 59
to hell with him 30
to hell with you 63
to hell 46
to hell with her 28
to hell with that 38
to hell with this 31
to hell with them 42
damn it all 45
to hell with it 59
to hell with him 30
to hell with you 63
to hell 46
to hell with her 28
to hell with that 38
to hell with this 31
to hell with them 42
damn you 880
damn good 34
damn right 461
damn straight 253
damn me 28
damn right i am 26
damn you all 24
damn her 23
damn shame 29
damn right i do 17
damn good 34
damn right 461
damn straight 253
damn me 28
damn right i am 26
damn you all 24
damn her 23
damn shame 29
damn right i do 17