Do i know her traduction Russe
942 traduction parallèle
Do I know her?
Я ее знаю?
- Do I know her?
- Я с ней знаком?
- Do I know her?
- Я её знаю?
Do I know her?
Я... ее знаю?
Do I know her?
Ты ее знаешь?
Do you know where I can find her?
Вы не знаете, где бы я мог найти ее?
I don't know what I'd do without her.
Не знаю, что бы я без нее делал.
- You know, I'd do anything for her.
- Знаешь, я для нее готов на все.
I do not know her, but her brother, Willis Crawford, is a scoundrel.
Не знаю, как насчёт неё, но её брат, Уиллис Кроуфорд, просто мерзавец.
He helped her do it. I know he did.
Он ей помог, я уверена.
I don't know what you'll do about it, but I'm going to throw her right out on her ear.
Не знаю, что уж вы можете сделать, но я собираюсь выкинуть ее отсюда.
All I do know is, when she was brought back to the palace, they brought a young priest with her.
Знаю только, что во дворец ее привезли вместе с молодым священником.
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did.
Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал.
Don't know what I'd do without her and that little sewing machine.
Не знаю, что бы я делал без нее, и ее маленькой швейной машинки.
Do you think I don't know how you robbed Madeleine of half her inheritance?
Думал, я не знаю, как ты украл у Мадлены половину ее наследства?
Do you suppose I don't know how you wove a net about Suzanne to steal her father's fortune?
Не знаю, как ты оплел Сюзанну своей сетью ради состояния ее отца?
How do I know you're not the cause of what's wrong with her?
Откуда мне знать, что вы не причина всех ее бед?
But you know as well as I do that a single girl, a girl alone in the world... has got to keep a firm hold on her emotions...
Но дорогой, и вы и я знаем, что в нашем мире одинокая девушка обязана сдерживать свои чувства, иначе она погибнет.
What is the charge against her? I do not know.
В чем ее обвиняют?
You don't know her, I do.
Ты не знаешь ее, но я - знаю! Поторопитесь!
- I do not know. I only exchanged glances with her. But there was...
Я видел её только мельком, но среди теней она была лучом солнца.
- I do know of one... but I doubt if the owner would part with her. - Why not?
ƒа, по счастью, тут есть одна слониха, но сомневаюсь, что хоз € ин с ней расстанетс €.
He had brought her all the way down by himself, so I hitched up my wagon there and brought them down to the mayor's house because I knew the mayor would know what to do.
Отвечает : "Женщина, с разбившегося самолёта." Он принес ее сверху в одиночку. Потом мы сели на повозку и поехали к мэру.
You know her better than I do. You were married to her.
Ты знал её лучше меня Ты был на ней женат
How do you know I killed her?
Как Вы узнали, что я убил её?
I don't know what to do with her Highness. lt's the Lord's fault.
{ C : $ 00FFFF } Не знаю, что делать с её высочеством.
All I want to know is, do I get the contract to re-float her?
Все, что я хочу знать, это сумею ли я получить контракт на его восстановление?
I called her sister, Mr Lowery, where she works, the Music Makers Music Store, you know, and she doesn't know where Marion is any more than we do.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Of course, there's no need to tell you. After all... you know her much better than I do.
Мне не стоит говорить слишком много, ведь все же вы знаете ее намного лучше, чем я.
And I know her, and I know that's never gonna happen, so who do you think you're kidding?
Я знаю тебя! И я её знаю, и знаю, что такого никогда не будет, так кого же ты обманываешь?
- I do not know. I went to fetch her shoes, and when I returned she was gone.
я вышла за еЄ туфл € ми, а когда вернулась - она исчезла.
It amuses her to know what I do.
Она развлечётся, узнав, что мы делали,..
You know, I love her. I really do. But what is it about her?
Я, правда, веду отчётность и декларирую все свои доходы.
By tonight? A person I know at WCCO had to do this. It took her days.
На канале WCCO им для этого потребовалось несколько дней.
I remember it on my face, the way it smelled... How do you know her?
Должна была надо мной склониться, помню запах ее волос.
I didn't know what to do, so at 2 : 00 in the morning I got her downstairs and I opened the drain outside the front door and I put her... body...
Я не знал, что делать, так что под утро я стащил ее вниз, открыл люк водостока и... И сбросил ее вниз в водосток.
I know what to do for her
Я знаю, что нужно делать. Я уверяю Вас.
I do not know anything about her... I will choose someone like you.
Я ничего о ней не знаю... как ты.
I had other excuses to her, because how do you explain a mother... whose husband died, you know, your trip?
Я неоднократно извинился перед ней, потому что, как можно объяснить своей матери, чей супруг умер, свой обман?
- I'll make her care. Oh, what do you know about care?
- Ты идёшь, Саймон?
You don't know her a tenth as well as I do!
Вы не знаете и десятой части, из того, что знаю про него я.
I know just the man for her in Vienna but she wont do anything about it.
Я знаю одного доктора в Вене, но она не желает ничего делать.
- Do I know her?
- Я ее знаю?
Here I don't know what to do with her.
Не знаю, что и делать с ней...
Do you know what I'm gonna do to her first?
Знаешь, с чего я начну? Ну да, конечно. Я начну с ее пыток.
Do I know her?
Я её знаю?
- Then... I do know her.
- Значит, я её знаю?
You seem to know her better than I do.
Мне кажется, ты ее знаешь лучше меня.
All right, look, I know Jordan a lot better than you do... and I've never seen her as unhappy as she is at this moment.
Я знаю Джордан намного лучше, чем вьi. Но я еще никогда не видел ее такой несчастной.
I don't know what to do with her. I can't handle her. What could I do?
Ходила туда-сюда, следила я за ней, а как только весна наступила, то солнце ей в голову ударило.
I don't know what to do with her.
Диву даюсь, что с ней делать. Что я могла поделать?
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27