Do what i do traduction Russe
64,179 traduction parallèle
- What about me, what do I do?
- А как же я, что мне делать?
What do I do if someone asks about the investigation?
Что мне делать, если кто-то спросит меня о расследовании?
Er... well, what do I tell them?
А что я им скажу?
Do you know what my mum said to me, when I was joining the force?
Знаешь, что сказала моя мама, когда я пришла в полицию?
What should I do now? Um...
Ой, что же делать?
Look, do you hear what I'm telling you?
- ( чапман ) Ты слышала, что я сказала?
Um, what... what exactly do I win?
А что... что именно я выиграл?
Although I do know what lies below, which is a 300-foot drop into the freezing waters of Lake Lachrymose.
Но я знал, что там внизу. 90 метров до ледяных вод озера Лакримозе.
I don't know what to do.
Я не знаю, что нам делать.
What I'm trying to say is, you could do worse.
Хочу сказать, что бывает и хуже.
I was too shy to get into it because the neighbors were watching, so she jumped in first, to show me that it didn't matter what anyone else thought, that the Reids could do whatever they wanted,
Я слишком стеснялась туда залезть, потому что соседи смотрели, поэтому она запрыгнула первой, чтобы показать мне, что не важно, что думают другие, что Риды могут делать все, что захотят, пока они вместе.
I'll do what I can.
Сделаю, что могу.
I love what we do.
Мне нравится то, что мы делаем.
Let's see what I can do, shall we?
Давайте посмотрю что я смогу сделать?
Do I wanna know what these are?
Могу узнать, что это такое?
What I do know is that we've got to get out of here.
Но что я знаю, так это то, что нам пора убираться отсюда.
And that's exactly what I'm going to do.
Именно это я и собираюсь сделать.
And I'll do what I have to, to protect us.
И я сделаю то, что должна, чтобы защитить нас.
Supergirl is what I can do.
Супергёрл это то, что я могу сделать.
But they won't let us do what I want to do tomorrow morning.
Но они не позволят нам сделать то, что я хочу, завтра утром.
What can I do you for?
Чем могу помочь?
I did what I had to do to get back my son.
Я сделала то, что должна, чтобы вернуть сына.
Well, what am I supposed to do?
А что тогда мне делать?
Oh, hey, what do I smell like?
А как я пахну?
Seventeen hours of "What do you want, how can I help you?"
Семнадцать часов болтовни :
I did what I had to do to get those people out of there.
Я сделала, что должна, чтобы вытащить оттуда людей.
I think what Maggie's trying to say is that what you do is amazing when we're up against...
Думаю, Мэгги пытается сказать, что ты отлично справляешься, когда мы боремся против...
To what do I owe this confusing pleasure?
Чем столь обязан?
That's what people do when they hear I'm a Luthor.
Люди всегда так думают, когда слышат, что я Лютор.
She's too much of a Girl Scout to do what I need her to do.
Она слишком гёрл-скаут, когда это ненужно.
She kept everybody safe and I had no idea what to do.
Она всех спасала, а я даже не знал, что делать.
I didn't know what I wanted to do.
А я не знал, чем я хотел заниматься.
Anger has nothing to do with what I'm doing.
Злость никак не связана с тем, что я делаю.
- What I had to do.
- То, что должна была.
I did what I had to do for my people.
Я сделала, что должна была, для моих людей.
I think Guardian and I should get back out there, see what we can do.
Думаю, нам с Защитником лучше вернуться на улицы, посмотрим, что мы можем.
I know what I'm asking you to do is dangerous, but I'm out of options.
Я знаю, что это очень опасно, но у меня не осталось вариантов.
I do what I can from a distance.
Всё, что могу, я делаю отсюда.
And I'm gonna make things right... no matter what I have to do.
чего бы это ни стоило.
Because I saw it... exactly what would happen with this company and what it would do for me.
Я понял, что произойдёт с этой компанией и какая мне от этого польза.
I do what I say I'm gonna do.
Если я сказал, значит, сделаю.
Sometimes I look at my surroundings and wonder why I stay... doing what I do.
Иногда я гляжу вокруг и удивляюсь, почему я до сих пор не уволился.
What I do believe in are actions, purpose, purity of vocation, and the challenges that come along with those things, the things that make me feel alive.
А верю я в действия, в цели, в истинность призвания и в препятствия, которые этому сопутствуют, и поэтому чувствую, что живу.
Terms of your release will be... this meeting and what I instruct you to do will never even be spoken of again.
Условия твоего освобождения - да. А то, что мы виделись и что я тебе поручил, навсегда останется тайной.
I'll see what I can do.
Я посмотрю, что смогу сделать.
I know a lot of people, they don't approve of what I do.
Я знаю многих людей, которые не одобряют то, чем я занимаюсь.
- That's not what I do.
- Это не то, что я делаю.
I'm just trying to understand what you do.
Я просто пытаюсь понять, что вы делаете.
I mean, what do you think?
Я имею в виду, что вы думаете?
Oh, I can't tell you what to do, Jim.
О, я не могу сказать вам, что делать, Джим.
But what I want to know is, what do you see?
Но то, что я хочу знать, что ты видишь?
do whatever it takes 49
do what you like 59
do whatever you like 19
do whatever you want 222
do what you want 223
do what you're told 18
do what 1003
do what you must 24
do what you need to do 55
do what i say 79
do what you like 59
do whatever you like 19
do whatever you want 222
do what you want 223
do what you're told 18
do what 1003
do what you must 24
do what you need to do 55
do what i say 79