English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Don't know how

Don't know how traduction Russe

14,693 traduction parallèle
I don't know how.
Я не знаю как.
I don't know how I got here.
Я не знаю, как я здесь очутился.
I don't have much time, and I really need to know how to take people with me.
У меня немного времени, а мне действительно нужно знать, как брать людей с собой.
I don't know how to get back, and, um, my friends, we got separated, and I just--I can't let them fight The Beast on their own, and I have to find a way, um- -
Я не знаю, как вернуться, а мои друзья, мы разделились, и я не могу позволить им сражаться со Зверем без меня, я должен найти способ...
I don't know. How about not get us kicked out of the library in the first place?
Может, постараться, чтобы нас не выгнали из библиотеки?
I don't know how I know.
Не знаю, откуда мне это известно.
You know, I don't know how she did it, but that old witch made me love her.
Я не знаю, как она это сделала, но эта старая ведьма заставила меня полюбить её.
I don't even want to know how you knew that Lobos was still alive.
Интересно, как ты выяснил, что Лобос был жив.
I don't want you to get hurt, Keisha, and I don't know how much time we have, so you got to take this bag.
Я не хочу, чтобы ты пострадала. И я не знаю, сколько у нас времени. Поэтому ты должна это взять.
I don't know what planet I come from, or how I was born.
Я не знаю, с какой я планеты и как появилась на свет.
We don't know where they came from, what they want, how many there are.
Мы не знаем, откуда они, чего хотят и сколько их.
I don't really know how to say this.
Я, правда, не знаю, как сказать об этом.
You don't know how far she'd go to get a story.
Вы не знаете, на что она пойдёт ради статьи.
Lieutenant, I-I don't know how I feel about this anymore.
лейтенант, я.. я не знаю, что я сейчас чувствую по этому поводу
And sometimes you don't know how you're gonna go at them until they start talking because you only get one shot in interrogation, and if you screw it up, a killer might walk free.
Иногда не знаешь, как действовать, пока не начнешь разговор, потому что при допросе у вас есть один шанс, и если напортачите, убийца выйдет на свободу.
Kelsey, I... I don't know how to say this, so I'm just gonna come out and say it.
Келси, я... я не знаю, как сказать это, поэтому я собираюсь просто взять и сказать.
I still don't know how we fix this negative publicity. Don't worry about that.
Не беспокойтесь об этом.
I don't know if Antonio told you that, but that's how he knows her.
Не знаю, говорил ли Антонио, но так он с ней познакомился.
I don't suppose you know how to build a fire that doesn't make smoke.
Думаю, ты не знаешь, как разводить костёр, который не дымит.
Meet the boyfriend. She really hasn't said anything about him except for, um, he's some sort of artist. And he has a loft in, Greenpoint, which I don't know how he affords that,
Познакомлюсь с ее парнем - она о нем ничего не сказала, кроме того, что он какой-то художник, у него лофт в Гринпойне, не знаю, откуда у него деньги, если только от родителей.
You're beaten and angry. I-I don't know how to fix it.
Ты избит, ты зол, я не знаю, как это поправить.
I don't know quite how to describe it, but I... started seeing flashes of things that could happen to her.
Не знаю, как объяснить, но... Я стала видеть картинки, что с ней может случиться.
It's just, I... don't really know how to act around beautiful women.
Я просто... начинаю себя вести, как дурак, при виде такой красивой девушки.
I don't know how that's possible.
Я даже не знаю, как это возможно.
We don't know how many.
Мы не знаем, скольких.
I don't know how to say that.
Я не знаю, как это сказать.
I don't know... how do we know if it's even real?
Ну не знаю. А это по-настоящему?
I don't know how, but the hyperdrive is activating.
Не знаю как, но гипердвигатель включился.
I don't know how to turn off the jets.
Я не знаю, как здесь отключается вода.
I don't know why everyone talks about how hard it is being a doctor, because we're doing an awesome job and it seems like curing incurable diseases is super easy.
Не знаю, почему все говорят о том, как это тяжело быть доктором, лично мы классно со всем справились И похоже, лечить неизлечимые болезни очень легко
I don't know how to stop it.
Я не знаю как это остановить.
I don't know how much longer we can afford.
Я не знаю как долго еще мы протянем.
That I don't know how to control this thing?
Что я не знаю как контролировать это?
I don't know how to stop it?
Не знаю как это остановить?
I don't know how to stop it.
Я не знаю, как это остановить.
I don't know how we'll be ready by tomorrow.
Я не знаю, как мы успеем до завтра, нужно больше времени.
He's tried to fuck you I don't know how many times.
Пытался наебать тебя хрен знает сколько раз.
I don't know how she did it.
Я не знаю, как она это сделала.
I don't know how any of this ties together, but... eventually someone will connect the dots, and it'll catch up to you.
Я не понимаю, как все это связано, но... кто-то определенно соединит все точки, и доберется до тебя.
We don't even know how to begin to fight him yet.
Мы даже не знаем, с чего начать борьбу с ним.
You don't think I know how to break out of my own jail?
Думаешь, я не смогу сбежать из своей же тюрьмы?
I don't know how he does it.
Не знаю, как он держится.
I don't know how you Germans keep track of all your principalities.
Не знаю, как вы немцы отслеживаете все ваши герцогства.
I don't know how that guy did it.
Не знаю, как он это сделал.
I actually started imagining weekends at the skate park, because... I don't know how to do this.
Я начала представлять выходные в скейт-парке, потому что... не знаю как это делается.
It's the least I could do, since you'uns opened your home to me for I don't know how many weeks now.
Это меньшее, что я могла сделать, с того момента, как вы открыли мне двери своего дома на - я даже уже не знаю сколько - недель.
I don't know how much of a future there is here.
Я не знаю, есть ли у этого будущее.
I don't know how many ways I can say no.
Не знаю, сколько раз ещё мне надо повторить "нет".
I don't know when he deposited the money or how he even got it.
Я не знаю, когда он внёс деньги, и как он их получил.
I don't know how you deal with so much death.
Я не знаю, как ты справляешься со столькими смертями.
I just don't know how to break things off.
Я просто не знаю, как прекращать отношения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]