Double time traduction Russe
274 traduction parallèle
Seven laps around the track, double time.
Семь кругов! С винтовкой наперевес!
Hurry it up! Double time!
Укрепления должны быть готовы.
Double time.
Удвоим скорость.
Double time. Double time.
Время - деньги.
I don't care if we work time and a half I don't care if we have to work double time but mark my words, we are gonna nail these punks, starting now!
И неважно, сколько времени на это уйдёт пусть даже нам придётся работать в четыре смены но запомните мои слова - мы прищучим этих уродов и немедленно!
This Slick is no joke. He's double time.
Винс, этот ловкач не просто подонок, понимаешь.
On the double. Double time. March.
Живо, ещё живее!
Double time! Let's go!
Надо двигаться быстрее!
Yeah. First time I ever double-crossed a governor.
- Впервые обещаю помощь губернатору.
Double-quick time too.
Снимай одежду. И побыстрей.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время - его слишком много.
The time we spent together, I wasn't double-crossing anyone.
В то время, когда мы были вместе, у меня не было больше никого.
Let's double up this time, Hoyt.
Стоит удвоить ставку.
I'd like to go places tonight and have a big time, order a double-decker hamburger with onions, a side order of French fries and a double chocolate malt.
Я б сегодня проехался и оттянулся бы на славу - заказал бы двойной гамбургер с луком а ещё картошку фри и шоколадный коктейль
Double that and you get the time it takes our messages to come back.
Удвойте результат и получите время, требуемое для возврата сообщений.
Make mine a double this time, will you?
На этот раз сделай двойной. Вижу, что Вы очень молчаливы этой ночью, миссис Бакли.
Martinez, take these drunken bums and double-time them into the hills till they sober up! Right now!
Мартинес, бери этих алкашей и на марш-бросок по горам, пока не протрезвеют!
They wake you up at night by an alert, and make you double - time 20 kilometers in full marching order.
- Ага. Поднимут тебя ночью по тревоге и марш-бросок 20 километров с полной выкладкой.
, next time we'll double the bet, with only one we don't have enough.
, следующий раз мы удвоим ставку Одной курицы недостаточно
Double night time.
Удвоить ночное время.
Pay him double this time.
Заплатите ему в этот раз вдвое больше.
You have double-crossed me for the last time.
Вам удалось обмануть меня в последний раз.
Now, if I don't, double the deal next time around.
Если же я не смогу сейчас, отдам в двойном размере в следующий раз.
But it's double the bet next time around, huh?
Но это удвоит ставку для следующего раза, ведь так?
Double-time, Maestro.
Маэстро, два раза.
I invented an infallible method to double the profits of a state, in the brief time span of one year. If I may dare...
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
Rose here has punched Lammoreaux's card... and the time out is double-punched, like it's blurry.
Роуз пробила карточку Ламоро, и все время смазано, не прочитать.
Percussion gets along with double bass because they both beat time accurately instead of performing arpeggios and elaborate moves
Мы, ритмические инструменты, находимся в согласии с контрабасом, потому что он излагает свою партию решительно. Точно, четко, а не выступает замысловато, каракулями, не брыкается... Еще бы!
To my knowledge, this is Lonnie's first time ever in a double-A funny car.
Если мне не изменяет память, это первый заезд Лонни на "фанни каре" класса "Double-A".
He'll be driving the ex-FastCo double-A fuel funny car as an independent today... for the very first time,
Впервые в жизни он будет управлять бывшим "фанни каром" FasCo класса "Double-A-Фьюэл" на правах независимого автогонщика.
- Yes, Sergeant. - Double-time, soldier.
Есть, сержант.
I can play the role of his double from time to time.
Я могу быть его двойником время от времени.
I was for a long time the lord's double.
Долгое время я сам был двойником нашего государя.
Double-time it.
Быстрее.
Double-time now. I love school.
Обожаю школу.
You come back here, same time, same place with double the amount of gold Sharpey
Придешь сюда же, в то же время с двойной порцией золота, Шарпи.
Your mission is to find a stretcher as quick as possible, and bring it back here double-time, got it?
Вам нужно не искать мистера Туми, а найти носилки и побыстрее принести их сюда. Ясно?
No time for crap double entendres, Currys'window's just blown.
Витрина магазина электроники разлетелась на куски.
And next time you ask for a double, whatever that was... at 11 o'clock at night, just forget it.
И в следующий раз, когда ты встанешь в туалет в 11 часов ночи что бы с тобой не случилось - просто забудь.
- All right now, double-time, soldier.
- Так, ребята работаем быстро.
Double-time it, man.
Быстрее!
Double-time!
Бегом!
- Not this time. - l'll double-down.
Удваиваю.
- Max, Rockhound, get back to the shuttle, double-time! - They could be on their way here.
Они встретят здесь свою судьбу.
I'm afraid it's the old double life with another woman routine... with the neat twist that every time he was away feathering his other nest,
Боюсь, что это - традиционная двойная жизнь с другой женщиной. При такой удобной уловке каждый раз, когда он улетал вить другое гнёздышко, в Нью-Йорке были свидетели, готовые поклясться, что он был там.
But in double time.
Только побыстрее.
Richard, if you give me that double standard speech one more time, I swear...
Ричард, если ты дашь мне эти двойные стандарты еще раз, клянусь...
Move the herd out, double-time!
Выводи стадо, поворачивай!
Double time.
Идем.
Double-time.
Вдвойне.
You know a man who wouldn't double-time Currahee just to piss in that guy's morning coffee?
А ты знаешь того, кто может быстрее добежать до вершины Куррахи только чтобы насолить этому парню, как следует?
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time's up 595
time to eat 55
time is 18
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time's up 595
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18