Electricity traduction Russe
1,908 traduction parallèle
Well, I need electricity for the emission spectrograph, so I'm going to tap into this emergency light up here.
Ну, мне нужно электричество для эмиссионного спектрографа поэтому я собираюсь подключиться к аварийному освещению.
Uh, electricity.
Эм, электричество.
His server, his cell service, his electricity- - you name it.
Сервер, сотовый, электричество - все что пожелаешь.
Or the electricity will go on and then go off, unexplained.
Или же, электричество, то включается, то выключается, само по себе.
Static electricity.
Статическое электричество.
He suffered a massive surge of electricity.
Он перенёс серьёзный удар током.
And no electricity after 6 : 00 P.M.
И не жечь электричество после шести вечера.
You can use as much free electricity as you want.
Можешь использовать столько электричества, сколько хочешь.
" A-assuming you still have electricity.
Если у тебя конечно еще есть электричество.
Check this out- - this resistor keeps electricity from reaching the detonator for a specific amount of time.
Смотрите - этот резистор не пропускает электроток к детонатору определенное время.
Enough time to allow trace to adhere to her body through static electricity.
И этого было достаточно, чтобы следы прилипли к ее телу, благодаря статическому электричеству.
Electricity, plumbing- - our lives are a jillion times better.
Электричество, водопровод... наша жизнь в многоллион раз лучше.
But it's till coal that provides more than half of the electricity used in the U.S.
Но еще с помощью угля производят более половины электроэнергии потребляемой в США.
Electricity!
Электричество!
This self-healing wire has the ability to "revolutionize" fields ranging from home electricity to space travel.
Этот полу-экологичный проводник способен полностью изменить поле ранжирования с домашнего электричетва до путешествий во вселенной.
It's a switch that stops the flow of electricity to the engine so that thieves cannot steal the car!
Он блокирует поступление электричества в двигатель, чтобы воры не могли угнать машину!
We have no electricity, no water, no drains.
Нет ни электричества, ни воды, ни канализации.
I'm not letting you take me away from her. - ( electricity crackles ) - ( screams )
Я вам не позволю забрать меня у неё.
- ( electricity crackles ) - ( screams )
Нет нет, я нужен ей.
- ( electricity crackles ) - ( screams ) ( Vivian laughing ) There you are.
Вот ты где, малышка.
- ( electricity crackles ) - Where is your family?
Где ваша семья?
So off you go in a new direction, it's like a jolt of electricity.
И это посылало вас в новом направлении, это было как электрический разряд.
Electricity is the only thing that works here and nothing else.
Наверное... генератор работает... электричество же здесь есть.
The closest electricity's two Miles straight down!
Ближайшая электростанция у двух милях прямо вниз!
There's too much errant electricity around here to risk using water.
Здесь слишком много блуждающих токов - водой тушить опасно.
No, we need... we need to short the backup before cutting the electricity.
Нужно отключить его, прежде чем отрубать питание.
New York's electricity system is a deregulated market.
Система электроснабжения Нью-Йорка - нерегулируемый рынок.
You had not make electricity?
У тебя не было производства электроэнергии?
- Electricity in the garden.
- В саду было электричество.
No electricity?
Нет света?
When they invented electricity, they thought it would eliminate crime at night.
Когда изобрели электричество, надеялись, что избавились от преступности ночью.
That thing was eating up the electricity.
Та штука питалась электричеством.
No gas, water or electricity.
Нет газа, воды и электричества.
A house without gas, electricity or water.
Дом без газа, электричества или воды.
Electricity is off.
Электричество отключили.
There is no electricity.
Тут нет электричества.
It's like raw electricity running through your veins.
Этокак будто электричество бежит по твоим венам.
As long as it's got electricity and a roof, this is all we need.
Поскольку здесь есть электричество и крыша, то это всё, что нам нужно.
And there's no electricity, there's no water, it's dark and cold and damp.
И нет электричества, нет воды, тут темно, Суонси, Уэльс, Великобритания. холодно и сыро.
Second floor, no electricity.
На втором этаже нет электричества.
I hope you've noticed I'm not scared of electricity any more.
Надеюсь, ты заметил, что я уже не боюсь электричества.
They can either generate electricity to recharge the batteries and increase the range.
Они могут также генерировать электричество для подзарядки батарей и увеличить пробег.
They can draw electricity from anything, it's how they attack.
Они вытягивают электричество из чего угодно, именно так они атакуют.
What about a sketch about how the Empire State building is controlling us with electricity?
А как насчет скетча про то как "Эмпайр Стейт Билдинг" контролирует нас всех с помощью электричества?
And I don't think they have any electricity in them anyway.
И я не думаю, что в них вообще есть электричество.
Your lab uses more electricity than the rest of ISIS put together.
На твою лабораторию уходит больше электричества, чем на весь остальной ISIS.
There's no water, no electricity, no phone.
Ни воды, ни света, ни связи.
I was making out with the electricity-stealing buffoon from next door.
Я целовалась с соседом-шутом, ворующим электричество.
I felt a shock like electricity.
Это так стимулирует. Как электрошок.
Suketomo, are you leaking electricity? .
No. 1, у тебя утечка заряда?
You never were good with electricity, were you?
Ты никогда не разбирался в электричестве, так?
electricity crackling 52
electricity crackles 28
electric 53
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
elected 44
electrician 17
electricity crackles 28
electric 53
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
elected 44
electrician 17