Everything's just fine traduction Russe
197 traduction parallèle
I need you to phone my folks, I want you to tell them that I'm fine and everything's OK, that I'm just going to go travelling for a little bit.
Позвони моим родителям, скажи, что со мной всё хорошо и вообще всё хорошо, просто я собираюсь попутешествовать подольше.
Oh, yes, everything's just fine, thank you.
Всё прекрасно, благодарю.
So everything's just fine.
Но все прекрасно.
Luckily, my husband, who's an engineer... He could transfer to his plant out here for six months... and everything worked out just fine.
К счасть, мой муж инженер... и его на полгода перевели на местный завод... так что, все удачно сложилось.
Everything's just fine.
Все просто отлично.
Don't worry. Everything's going just fine
Всё идёт прекрасно.
Just take it easy, ma'am. Everything's going to be fine.
Не волнуйтесь, мэм Всё будет хорошо.
Everything's going to be just fine!
У вас все будет хорошо. Я уверена!
Just wait a moment here, Okay, it's fine, come on, Everything's arranged?
Ц " дЄм. ¬ сЄ устроено. ¬ сЄ в пор € дке.
Everything's gonna be just fine.
Всё будет хорошо.
Don't you worry about anything, Everything's gonna be just fine,
Не волнуйтесь ни о чём, всё будет хорошо.
Do you feel like everything's just gonna be fine?
Тебе кажется все будет хорошо?
- Pelle, everything's just fine.
- Пелле, всё хорошо.
I know it's a big change, but everything's gonna be just fine.
Присядьте, пожалуйста. Она пока еще заканчивает с Уиллоу Смит. В самом деле?
Everything's going to be just fine.
¬ се должно быть в пор € дке.
Everything's just fine.
Все отлично.
Just admiring this gate, thanks. Everything's fine.
Всё в порядке, спасибо, вы очень любезны.
Everything's going to be just fine.
Все будет отлично.
No, no, everything's spelled fine. I was just wondering if the article was a misprint.
Нет, всё написано верно, но я хотел узнать, это случайно не опечатка?
Everything's gonna be fine. Just wear a patch. Working out a plan.
Поприветствуем ещё раз нашу аудиторию!
I'm just calling to say that everything's fine.
Я звоню тебе, чтобы сказать, что... всё хорошо.
Everything's going just fine.
Всё замечательно. Работа идёт полным ходом.
- What about your marriage? - Everything's just fine.
- А что с твоим браком?
Oh, well, then everything's just fine!
Это же смешно!
Everything's going to be just fine.
Все будет хорошо.
Pilot just checked in. Everything's fine.
- Пилoт cкaзaл, чтo вce xopoшo.
Everything's gonna be just fine.
Все будет хорошо.
Well, I am back and I'm fine, and everything's gonna be just like it was in the old days.
Что ж, я вернулся, и все хорошо... Все будет по-прежнему, как в старые добрые времена.
Everything's just fine.
Всё просто прекрасно.
I'm just calling to say that everything's fine.
Я звоню просто сказать, что все просто замечательно.
Everything's gonna be just fine, okay?
Всё будет хорошо.
Everything's gonna be just fine.
Всё будет нормально.
It's on my head and everything is just fine.
Она снова на мне, значит жизнь прекрасна.
Everything's just fine.
Наборот, все в полном порядке.
Everything... I'm just in a little funk right now, and everything's gonna be fine.
Всё... Просто у меня сейчас запарка, но всё будет хорошо.
Everything's just fine, Becky.
Все просто отлично, Беки.
Just stay calm, okay? Everything's fine.
Успокойтесь пожалуйста.
And she's just gonna act like everything's cool and everything's fine?
Она ведет себя, как будто все круто и замечательно?
We just hang out together and pretend everything's fine... for, you know... for the sake of our friends.
Будем тусоваться вместе и делать вид, что все хорошо, знаешь, ради наших друзей.
Sookie, Jackson just said he's fine with how everything is.
Суки, Джексон сказал, что его все устраивает.
Nothing. You just fainted. Everything's fine.
Голова болит.
Oh, everything's fine. I'm just, uh - I'm just here. I'm just, uh, making dinner.
- У нас все отлично.
I have a feeling everything's going to be just fine.
У меня такое чувство, что всё образуется.
And everything's gonna be just fine.
Всё будет хорошо.
If everything's fine and you don't want to be disturbed, just lie there and say nothing.
Алан, она мертва.
Everything's gonna be fine. They just read the charges... and we look like a loving family for, like, six minutes.
Слушай, ничего страшного, там просто зачитают обвинения, а мы изобразим любящую семью на каких-то шесть минут.
Should I pretend everything's fine just like you?
- Или притворяться, что всё хорошо, как это делаешь ты?
It's just that... it's solely because... because your married, and you've been together for so long that everything is going to be fine.
Просто... просто ты полагаешь, что только потому, что вы были женаты,... и были женаты так долго, все будет хорошо.
Everything's gonna be just fine.
Все под контролем.
Okay, just calm down. If you just comply, everything's gonna be just fine.
Успокойтесь, я вынужден Вас задержать.
I just have a feeling that everything's gonna turn out fine, and when it does I'd like to buy you dinner.
У меня предчувствие, что все в порядке, и я бы хотела угостить вас ужином.
just fine 297
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
everything is fine 327
everybody 7095
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53