Explain yourself traduction Russe
319 traduction parallèle
- Wait! Explain yourself.
Объясни своё поведение.
Your Highness, you'll explain yourself to the policemen I sent for.
Ваше высочество, вы все объясните полицейским, которых я пришлю.
Father, explain yourself!
Отец, объяснитесь!
What's this story? Explain yourself!
- Да объясните же мне.
- Explain yourself.
Поговорите с ним.
Explain yourself.
Объяснись.
Explain yourself!
Объясни!
Be serious! Explain yourself.
Будь серьёзен, объясни, что происходит.
Then you'll have to explain yourself to the investigating judge.
Тогда уж вам придется объясняться с судебным следователем.
- Well, you'll explain yourself with him!
Успокойся, мама. Мне же не нужен адвокат.
Explain yourself.
Не понимаю.
- Explain yourself.
- Объясни мне.
- I don ´ t understand you, explain yourself.
- Я не понимаю, объясните мне.
Explain yourself
Ты можешь мне все это объяснить?
Explain yourself.
Так... Объяснитесь.
I'm thinking about telling him. Then you'll explain yourself.
Я всё ему расскажу, объясняйтесь с ним.
Explain yourself.
Разъясни.
Will you explain yourself? What does this act mean?
Может быть, вы скажете, что все это значит?
Oh, my child, explain yourself.
О, мое дитя, объяснитесь.
- Explain yourself!
- Объяснитесь!
Can you explain yourself?
Как объяснишься?
Explain yourself, captain.
Объясните, капитан.
Please, explain yourself?
Объясните, что стряслось.
If it does, you'll kindly explain yourself.
Или будьте любезны объясниться.
A SCANDAL - Explain yourself!
Вы мне дадите объяснения.
Look, Keough, you don't have to explain yourself to me.
Кэф, не надо извиняться.
Doctor, please explain yourself.
Доктор, скажите яснее.
What do you mean byt hat? Will you explain yourself? .
Почему вы так говорите о нашем храме?
Julietta... explain yourself.
Джульетта..., объясни.
I WILL STAND HERE TILL YOU EXPLAIN YOURSELF. I DON'T EVEN KNOW WHAT I DID.
Я буду стоять здесь, пока ты не объяснишься.
- Go ahead, Vector, explain yourself.
- бейтоя, енгцгсоу.
Explain yourself
Объясни, пожалуйста
Shut up. Explain yourself at the station
Вас отвезут в участок, там и будете рассказывать...
You better explain yourself, Gurney.
Объяснись, Гурни.
Explain yourself.
Объясни.
To explain yourself, I hope. Tea?
- Я надеюсь, для объяснений.
Explain yourself.
Объясни, в чем дело?
Explain yourself, Picard.
Я требую объяснений, Пикард.
I would think you'd like a chance to explain yourself to him.
И я думаю, что тебе не помешает возможность с ним объясниться.
It's your dancers the same my being so clear you never... explain yourself probably
А ты это никогда не объяснял до конца... даже себе. Так и танцоров ты не сможешь заставить почувствовать это.
Explain yourself.
Объяснитесь!
Go on, explain yourself.
Ну скажи же.
I do not see. Explain yourself.
Перестань, или она сейчас уйдет.
Y-You explain it to me yourself.
Объясни мне сам.
Explain yourself...
Как ты посмела забрать моего клиента?
Before you make a fool out of yourself, I'd better explain some things to you.
Прежде чем выставишь себя дураком, кое-что тебе объясню. "Курятник"?
Yet here you're clearly showing yourself to offer your favours,... otherwise how can you explain your nice hair,... your eyebrows so long, and your eyes so languid?
Но находясь здесь, вы ясно показываете, что торгуете своей благосклонностью. Иначе как вы можете объяснить свои красивые волосы, ваши брови, такие изящные, ваши глаза, такие томные? ..
One can only explain the idea. You love that which you can lose. Yourself, a woman, your country...
Объяснить можно понятие, а любишь то, что можно потерять... себя... женщину... родину.
Or you can explain everything yourself.
Или, если хотите, объясните все Гале сами.
Explain yourself!
Дискуссия еще не закончена!
With the court's permission, explain why you chose to pass yourself off as Makhmalbaf, because so far I don't think you really have.
С разрешения суда, объясните, почему вы решили выдавать себя за Махмальбафа, потому что я до сих пор считаю что вам это было не нужно.