Explaining traduction Russe
1,249 traduction parallèle
In Chasing Amy, they're sitting on the swings and she's explaining fisting. And he reacts.
Вот в Chasing Amy сцена на качелях, она расписывает ему фистинг.
CORDELIA : Keep explaining why we're not walking out that door.
Все таки обьясните, почему мы не можем выйти через ту дверь?
She's got some explaining to do.
Её придётся многое объяснить.
So I asked where l might be able to locate their daughter explaining that I am her lab partner and that she accidentally took my notes.
Поэтому я спросил, как я мог бы определить место нахождения их дочери, объяснив, что я - её партнер по лаборатории и что она случайно забрала мои конспекты.
Nothing's as fun as explaining to the overpaid hairdos they're replaceable.
Ничто не доставляет мне такую радость, как объяснять переплачиваемым при - чёскам, как они все неизбежно заменимы.
Dr. Schafer, I was just explaining my brother's procedure to my family.
- Доктор Шефер я как раз объяснял родным суть грядущей операции.
It would be unfair of us to ask you to finish this journey without explaining everything.
У нас всех снаружи найдётся знакомые или родные, кого мы в тайне хотели бы привезти на базу.
According to this list, she had a note from home explaining her absence.
- А по этому списку, у неё была записка из дома, объясняющая её отсутствие.
Clark, you have some explaining to do.
Кларк... ты мне должен кое-что объяснить.
I didn't admit that. I'm explaining- -
Я этого не сказал. Я пытаюсь объяснить...
I was just explaining to your father here all about Charlie.
Я тут растолковывал твоему отцу все про Чарли.
I will be out explaining this to you
Послушай, я тебе объясню, я тебе объясню. Пройди здесь!
You have some explaining to do!
Лимон, тебе предстоит объяснение.
I had a hard enough time explaining where milk comes from.
Ну, ты дочь моего единственного сына. А как же Алан?
I'm explaining so you don't have to wonder what it is.
Я объясняю, где собака зарыта, чтобы ты не тратил время на поиски.
I don't think it's me that's got the explaining to do!
Разве это я должен оправдываться,
That will save me time explaining.
Тем проще.
They blew up, with a controlled explosion, the package, only to discover that it was a parcel of leaflets explaining how to deal with suspicious packages.
Взорвав её специальным детонатором, они обнаружили, что это была посылка с инструкциями, как обращаться с подозрительными посылками.
- I'm done explaining myself to anyone.
- Я не собираюсь никому ничего объяснять!
Gets on every show explaining why Russell's a lousy choice for VP.
Появится в каждом телешоу, объясняя почему Рассел - паршивый выбор для поста вице-президента.
I think our side's done a bad job explaining why what we're fighting for is important.
Я думаю мы плохо поработали, объясняя, почему так важно то, за что мы боремся.
- Hey, hey, hey don't be explaining'me, dawg.
- Зй, не "обьясняй" Меня, чувак.
- Hutch. You've got a lot of explaining to do.
- Хатч, тебе придётся объясниться.
Game over, Kim. You've got a lot of explaining to do.
Игра закончилась, Ким.
I think you have some explaining to do.
Вы должны объясниться.
It looks you have some explaining to do, parthner!
Тебе надо бы объясниться, парень.
You can't exactly explain this away. Explaining?
Как вы объясните наше исчезновение?
Okay, so I just wrote down a couple words explaining our version of what happened and expressing your gratitude at being honoured.
Мы тут написали пару слов, нашу версию того, что случилось,.. ... со словами благодарности за награду.
Don't bother explaining.
Не надо объяснять.
I was explaining what I had heard... when the woman had to go move the police car.
Приехали копы, мужчина и женщина. Долго расспрашивали, что я слышала.
Abe had taken on the task of quantifying and explaining the device.
Эйб взял на себя задачу измерить и объяснить устройство.
I tried explaining to you last time But you don't get it, do you?
Я пытался объяснить тебе в прошлый раз, но, похоже, ты меня не понял.
[Chuckles] Mind explaining that one to me?
Может объяснишь мне это?
So for the purpose of explaining the delay in calling the police, you don't buy shock.
Итак, для объяснения задержки в вызове полиции вы не принимаете во внимание шок,
I'm sure you don't need me explaining a place like ours. A doc in frequent attendance can sew the seeds of doubt.
Уверен тебе не надо объяснять что в таком месте, частые визиты дока могут посеять семена сомненья.
He'll probably draw a picture explaining to me is 10 % of the dope.
Он скорее всего нарисует мне картинку где изобразит, что это 10 % дури.
And thank you for explaining to us what "escrow" means.
И за то, что объяснили, что такое депонирование.
Thanks for explaining the situation.
Спасибо за разъяснение ситуации.
So now I've got three days to do this comparative religion paper, and the teaching fellow who runs our group spends all his time explaining to us how much he disagrees with the professor, and - what are you looking at?
Так что теперь у меня есть три дня, чтобы написать этот сравнительный анализ по религии, а учитель, который ведет нашу группу, тратит всё свое время, объясняя нам, насколько он не согласен с профессором, и... на что ты смотришь?
I was explaining...
Я тут объяснял...
We still have the problem of explaining how a white chick from Jersey... who's never traveled south of D.C. has African sleeping sickness.
У нас все еще проблема в объяснении того, как белая баба из Джерси, которая никогда не путешествовала к югу от округа Колумбия, получила африканскую сонную болезнь.
I'm waiting for a channel devoted to explaining the other channels.
Я жду канал посвящённый объяснению других каналов.
Yeah, explaining to your wife why she has to take antibiotics for your kidney infection.
Да, объяснить жене, почему... она должна принимать антибиотики из-за твоей почечной инфекции.
I'm just explaining to you that the pressure was applied all down the line from headquarters to the district commanders to the shift and sector supervisors.
Я только хочу пояснить... что давление оказывалось на всех по цепочке... на высшее руководство, начальников округов, и далее... до начальников смен и секторов.
You add him to the equation, it goes a long way to explaining the violence.
Подставь его в уравнение, и сразу станет яснее... откуда взялась вспышка насилия.
He can't find a way of explaining it.
Он немой пес. Он не может найти способ вьıразить это.
I'm just explaining...
Я просто объясняю...
Hey, thanks again for explaining football to me, Mr.
Ещё раз спасибо, что столько про футбол мне рассказали, мистер...
You have got some serious explaining to do.
! Ну, сейчас ты у меня получишь!
She's not bragging, just explaining the dirt under his fingernails.
- Она не хвастается. Она просто объясняет, откуда у него грязь под ногтями.
Here's the letter from my teacher explaining the assignment.
У меня есть письмо от моего учителя физики, где объясняется цель проекта.