Fall in traduction Russe
4,310 traduction parallèle
These are the same neuromodulation systems they use to get two small mice to fall in love with each other.
Это та же нейромодуляционная система, которую используют, чтобы заставить влюбиться двух мышек.
- Well, I'm... got to say you fall in love with your kids fast.
- Ну... в детях быстро начинаешь души не чаять.
To fall in line?
Чтобы соглашаться по всем пунктам?
And every time, we fall in love.
И каждый раз мы влюбляемся.
And I spelled you so you would fall in love with me.
Я наложила на тебя заклинание, чтобы ты в меня влюбился.
Did you fall in?
Ты там провалилась?
I could fall in the shower.
Я могу упасть в душе.
♪ To make you fall in love with him ♪
♪ Чтобы ты в него влюбилась. ♪
Somehow I don't think we're going to beat the Germans any faster if you don't fall in love with Mr Dooley.
Мне почему-то кажется, что мы не победим немцев быстрее, если ты будешь сдерживать свои чувства к Дули.
Did you ever fall in love with a boy?
- Ты влюбилась в мальчика?
Fall in!
Становись!
Guys, I said fall in!
Парни, я сказал строиться!
Fall in.
Давай в строй!
No matter what happens, you're not allowed to fall in love with me.
Что бы ни случилось, тебе нельзя в меня влюбляться.
I'm gonna make you fall in love with me.
Я заставлю тебя полюбить меня.
If you fall in, keep your mouth shut.
Если свалитесь, кричите что есть мочи.
When this is over, I'm gonna make you fall in love with me.
Когда все закончится, я сделаю все, чтобы ты влюбилась в меня.
So why don't you buy yourself a drink, and fall in love with somebody else?
Так почему бы тебе не купить выпить и не влюбиться в кого-нибудь другого?
It's the hormone that makes women fall in love and get maternal.
Гормон, который вырабатывается, когда женщина влюбляется и беременеет.
Roy : When this is over, I'm gonna make you fall in love with me.
Когда все закончится, я сделаю все, чтобы ты влюбилась в меня.
You know how it is when you fall in love.
Знаете как бывает, когда влюбляешься.
A photographer went up on the roof to get some skyline pictures, but a guest saw him climb onto the smokestack and fall in.
Фотограф забрался на крышу, чтобы сделать пару панорамных снимков, но один из постояльцев видел как он полез на дымовую трубу и свалился туда.
Think we're gonna fall in love tonight?
Думаешь, сегодня мы друг друга полюбим?
All you have to do is fall in love with the product from a new perspective.
Тебе всего лишь надо увлечься продуктом, взглянув на него под другим углом.
But how am I supposed to fall in love with that stupid game?
Но как мне увлечься этой идиотской игрой?
I was just trying to fall in love with the product
Я же просто пытаюсь полюбить продукт,
Well, um, Sydney said it was important to fall in love with the product.
Нуу, Сидни сказала, что нам необходимо полюбить продукт.
- They don't come up the plughole, they fall in.
— Они не попадают в отверстие для пробки, они проваливаются.
I want to fall asleep in your arms and wake up in your arms and hold you forever in our house.
Я хочу засыпать и просыпаться в твоих руках, быть всегда с тобой в нашем доме.
If you fall, it's not like in the cartoons.
Если вы упадёте, этр будет не как в мультиках.
The transmitter may have been broken in the fall.
Видимо, передатчик вышел из строя.
- _ - * Getting lost in the fall *
Ура! Только нужны контакты семьи, у которой ты остановился.
But, uh, I do know what it's like to want to be the person your parents expect you to be... and the hurt in their eyes when you fall short.
Но, я знаю, что это такое хотеть быть человеком, которым твои родители, хотят чтобы ты был... И как больно, когда ты падаешь в их глазах.
But basically, we're in free fall.
Но в принципе, мы находимся в свободном падении.
I think I'm gonna kick in big in the fall.
Я вот осенью всерьёз подумываю.
And he was arrested at an airport in Switzerland last fall for trying to smuggle pot through security, but they let him go, which I'm assuming isn't unrelated to the donation Bruce recently made to the Zurich airport, but I'll find out for sure.
Он был арестован в аэропорту в Швейцарии осенью прошлого года за попытку провоза контрабанды через охрану, но они его отпустили, и это, я полагаю, никак не связано с пожертвованием, которое Брюс недавно сделал аэропорту в Цюрихе, но я это разузнаю.
There's no way I'm gonna be able to fall asleep in here.
Очень сомневаюсь, что я смогу заснуть здесь.
Sure, when they belt each other and fall down, that's something, but this going'round and'round in circles, eyeballing each other, that's most of it.
Впечатляет, когда они падают на пол. Но это их хождение по кругу и слежка. И больше ничего.
No feeling in the world like walking out into Central Park on a fall day after a fresh shave.
Нет ничего лучше, чем выйти в Центральный парк, побрившись.
Like, one year, she showed up to school in the fall and decided she wanted to be a skank.
Однажды, вернувшись в школу после каникул, она решила стать неформалкой.
- He really is. I've worked for the Prime Minister for many years and this is the first time I've seen him fall asleep in the car.
- И правда. чтобы он засыпал в машине.
Right now they are allies... long may they remain so... but in the event that they should fall out, you should be able to choose between them.
и могут быть ими на долгое время... но в случае разрыва их отношений, ты должен будешь выбирать между ними.
In the gentle fall of rain from heaven, I hear my God, but in the thunder I still hear Thor.
В шелесте дождя я слышу моего бога. Но в раскатах грома я слышу Тора.
If his ritual dictates a specific timeline, any new aspect would fall later in his routine.
Если его ритуал подчинён строгим временным рамкам, то позже в его программе может появиться что угодно.
Did you fall asleep in a coat?
Ты заснул в пальто?
They said they still have a few spots open in the fall.
Говорят, у них еще есть несколько мест на осень.
And I don't wanna have sex or anything... could you just stay in my room with me until I fall asleep?
или чего-то в этом роде... пока я не усну?
.. but the injuries are consistent with a fall from a place much higher than any building in Ballarat and much colder.
... но травмы согласуются с падением из такого места, которое выше любого из зданий в Балларате и где намного холоднее.
The physical therapist who's about to fall hopelessly in love with Bay.
Физиотерапевт, который потеряет голову от безнадежной любви к Бэй.
Val's gonna be in college in the fall, and I can't walk by Vic's room without...
Вэл будет в колледже осенью а я не могу пройти мимо комнаты Вика, чтобы не...
Getting an article about us in the "Wall Street Quarterly," the right article, that could be a game-changer, put our PC on the map, take this company into the stratosphere, but if we seem sloppy or fly-by-night, if we project the wrong image, then it could all fall apart.
Добиваюсь, чтобы статья о нас в Wall Street Quarterly вышла правильной — это могло бы изменить для нас всё, вывести наш компьютер на рынок и запустить эту компанию в стратосферу, но если мы будем выглядеть небрежно или безответственно,
fall in love 41
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
insurance 186
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
insurance 186