Feed me traduction Russe
605 traduction parallèle
Maybe you think it's easy being helpless waiting for Pearl to dress me and feed me sitting around all day, wondering what a guy with no right arm is good for.
Ждать, когда Пэрл поможет тебе одеться. Накормит.По-твоему легко сидеть целый день дома, думая только о том, на что может сгодиться мужик без правой руки.
He says, "I'm hungry. Feed me. I'm broke, though, so I'll pay you by chopping wood."
Сказал : "Накорми меня, я без гроша, но могу за еду нарубить дров".
Feed me some more line.
Стравите ещё трос.
Don't you think they feed me properly at the hospital?
Неужели вы думаете, что меня плохо кормят в клинике?
How long will you feed me with empty promises?
Как долго Вы будете давать мне пустые обещания?
I can't live off the sandwiches you feed me.
На твои сэндвичи не проживешь.
Feed me champagne... break down the inhibitions... and tallyho.
Напоить меня шампанским, сломить запреты и вперед!
In the name of Her Majesty and the Continental Congress, feed me this belt.
От имени Ее Величества и Континентального Конгресса, помоги мне с этой лентой.
All right, now feed me.
Хорошо, теперь подавай патроны.
Feed me, boy.
Подавай, дружище.
"Feed me," you said, and I was feeding you, Jack.
"Подавай патроны", ты сказал, и я подавал, Джек.
In jail they probably won't feed me like they do here...
Вряд ли меня будут кормить в тюрьме так, как здесь.
Would you... feed me?
Могли бы вы... покормить меня?
If our venture should miscarry he would have me plucked and roasted and then feed me to the crow
А если мы потерпим неудачу? Сарастро разорвёт меня в клочья, поджарит и скормит воронам.
- Did you breast feed me? - Oh, no.
- Ты кормила меня грудью?
Feed me and don't make me work too much.
Корми меня, и не труди чрезмерно.
Others feed me, anyway! All my life!
Жратву мне и так дают другие!
An old man told me to ask you to breast-feed me for seven years.
Старик-батюшка сказал мне, чтобы я попросил вас кормить меня своим молоком 7 лет. 60 00 : 16 : 14,000 - - 00 : 16 : 16,927 Хорошо, сынок. Пей мое молоко.
But the police will feed me.
- Ну и что. Там кормят зато.
He doesn't feed me. He wants to starve me to death.
Он не даёт мне ничего есть, он хочет, чтобы я сдох.
The kids feed me secretly on scraps.
Дети тайно мне носят остатки ужина.
You, like, feed me without expecting anything in return.
Вы вроде как бы питаете мой ум и ничего не ожидаете взамен.
As you let me down and went to work for Jean-Marie, he'll have to feed you!
Ты меня бросил, чтобы рыбачить с Жаном-Мари, так вот пусть он тебя и кормит!
With me gone, it means just one less mouth to feed.
Без меня отцу будет легче прокормить остальных.
Excuse me, I'm going to feed my pigeons.
Извини, я собираюсь кормить голубей.
It amuses me to feed you beautiful things because you eat with such a good appetite.
Мне доставляет удовольствие кормить тебя прекрасными безделушками, потому что ты ешь с чудесным аппетитом.
Would you let go of my shirt? What are you trying to feed me for?
Зачем ты меня кормишь?
You cannot keep up with me and I will not feed you.
Ведь я не буду тебя кормить.
I think the fellows wanted me to invite them down for a feed, but i didn't want to.
Я думаю, ребята хотят, что бы я пригласил их к нам. Но мне не хочется.
It's not just about Freddi and me, we've got a baby to feed.
Дело не только во мне и Фредди. Мы должны заботиться о ребенке!
Please feed the baby for me...
О, фрау Карлвейт! Покормите и успокойте малыша!
The spectacle this afternoon with Mr Petersen put me off my feed.
Сегодняшнее представление с господином Петерсеном выбило меня из колеи.
You've brought me here to feed my family. But am I good enough to follow your plan?
Вы направили меня сюда, чтобы подкормить моё семейство, но... вы уверены, что я окажусь на высоте ваших ожиданий?
You want me to feed you?
Хотите, чтобы я вас покормил?
Tigilinus, if you don't leave me alone you will be sent to feed the lions!
Тигилинус, если ты меня не оставишь, ты пойдешь на корм львам.
Until you obey me, your master, I won't neither feed you nor let you complain about it.
Пока ты не покоришься мне, твоему хозяину, я не стану тебя кормить и не позволю тебе жаловаться.
Feed in our rate, get me a figure.
Введите скорость, нужны цифры.
Me with a wife, a mule, two Leghorn roosters looking for a hen and six young ones to feed, and all this fool can say is "force"?
Насильно вас не тянули. Я, моя жена, мул, два бойцовых петуха, курица и шесть молодчиков! И всех прокормить надо.
Feed me every day.
Ты должна приносить мне еду.
- Honey, you feed the chickens for me this morning?
Детка, ты кормил утром цыплят?
Since you won't feed or clothe me, I'll leave
Потому что вы не кормите и не одеваете меня.
Let me feed him for the last time
Дайте я покормлю её дух
I feed him and he beat me up.
Я кормлю и пою его. А он меня ужасно поколотил.
He made me dip my fingers in the excrement and feed it to him like a baby
Он заставил меня погрузить мои пальцы в экскременты... и кормить его как ребенка.
I go to the bank to get the money to feed the dogs when suddenly these two gringos grab me and say :
Я пошла в банк взять деньги на корм для собак как вдруг эти два америкоса пристали ко мне и говорят :
You don't even feed me!
Вам наплевать, счастлива я или несчастна!
Me... I'm gonna feed the snakes.
А чё касается меня... я буду есть змей.
- You'll thus feed all the merchandise to me, how much money will be wasted.
- Вы мне весь товар так скормите, сколько денег пропадёт.
Don't let the beasts feed on me here.
Не позволь зверям питаться мной здесь.
Don't let the beasts feed on me.
Не позволь зверям питаться мной.
At least is that allowed? Only if you feed me.
А что насчет дружбы?