English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / Funny guy

Funny guy traduction Russe

462 traduction parallèle
Oh, you're a funny guy.
О, да ты забавный парень.
- Ah! What a funny guy you are, even so!
Какой смешной парень!
You know, I'm a funny guy.
Вы знаете, я веселый парень.
How'd you like to spend the night in jail tonight, funny guy?
Как смотришь на то, чтобы провести ночь за решеткой, шутник?
Funny guy.
Забавный бедняга.
He's a funny guy.
Он странный парень.
- Funny guy!
Наслышаны.
Until the usual funny guy will jump into the pool.
Кто-то падает в воду.
You're a funny guy. I don't really know who you are.
Вы славный, но... я даже не знаю, кто вы.
- What's the funny guy doing?
- А Где этот весельчак сейчас?
Who's the funny guy who tore her apart?
Кто тот весельчак, что разорвал её на части?
- Freddy was such a funny guy.
Фрэдди, во всяком случае, веселил нас.
You're a funny guy.
Странный ты парень.
- Funny guy, your friend!
- Шутник ваш друг!
What a funny guy, huh?
Какой смешной парень, а?
He's a funny guy. You'll see.
Вот увидите, он очень забавнь * й!
You said he's a funny guy.
Ты сказала, он странный?
LITTLE FUNNY GUY aka EMIGRANT
/ Эмигрант /
- A funny guy.
- Странный тип.
You're a funny guy.
Вы забавный.
You're a funny guy.
Ты забавный тип.
You're a funny guy.
Приколист.
You can tell off the bat... that I don't look like a funny guy like some of the guys.
Ты должен говорить и так я не похож на смешного парня напоминающего всех парней.
Some funny guy...
Какие-то странные типы...
And her husband is a funny guy.
Муж у нее обормот.
You're a funny guy!
Шучу над тобой?
You are funny guy. You promised to take me to the pouds, and show me how they catch fish?
- Идём посмотришь как я внутри устроил виллу.
'So here I am, before all of ye, A serious and a funny guy. 'I make no bones of telling ye : Who, how what when why...
Когда выходишь на эстраду, стремиться нужно к одному -... всем рассказать немедля надо кто ты, зачем и почему.
'So here I am, before all of ye, A serious and a funny guy...' Kostya, it's for you.
Когда выходишь на эстраду,... стремиться надо к одному.
'So here I am, before all of ye, A serious and funny guy.
Когда выходишь на эстраду, Стремиться нужно к одному :
He's a funny guy.
Весёлый дядя.
Funny guy, that Paul. Funny guy, that Paul.
Забавньiй мальiй этот Поль.
- Funny guy.
— Забавный парень.
- You're a funny guy.
- Какой вы странный человек.
You're a funny guy.
Странный ты человек.
I heard a guy say to Dave's girl that there was no use of her acting so funny, and they might as well all get soused.
А им нравится танцевать. Я всё маме скажу.
A funny little guy, harmless.
Маленький смешной паренек и вполне безобидный.
Don't get me wrong, he's a great guy... but- - but he's kinda funny about this.
Не думайте, он отличный парень... но с этим у него пунктик.
That squarehead. He's a funny little guy.
Странный это тип.
There was a funny little guy, name of Joe Piano there. He runs the place, I guess.
Там владельцем смешной коротышка по имени Джо Пиано.
You funny, little, good-for-nothing Mimi Am I the guy?
Вы забавный маленький человечек, как Мими? Неужели это я?
Funny guy!
Вы странный человек.
It's funny. I didn't think you were the kind of a guy who would worry about a thing like this.
Забавно, никогда бы не подумала, что ты можешь об этом заботиться.
I know it sounds funny... because I suppose you would think that what would be worrying me... would be the guys in the truck... or maybe some guy I don't even know watching me pretty close in the bar or something.
Я знаю, это звучит смешно, потому что я думаю, что тебе кажется, что меня волнуют... ребята в грузовике... или, может быть, какой-нибудь парень, которого я даже не знаю, и который на меня пристально пялился в баре или что-то вроде того.
There's this tall, blond crew-cutted guy and he's looking at me in a funny way.
Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел.
This guy is naturally funny.
Этот парень очень смешной.
No wonder this guy was looking at me funny.
Теперь понятно, почему этот мужик так странно глядел на меня.
Look, I caught his show on the Isle of Crete, and this guy is funny.
Я слушал его программу на Крите. У этого парня есть чувство юмора.
Don't get me wrong, he seems like a nice guy, but my father's nice and he's not funny either.
Пойми меня правильно, он - милый парень. Мой отец - тоже миляга, но и он - не смешной.
I know funny and this guy is funny.
Я разбираюсь в юморе. И этот парень - смешной.
DREIWITZ : I tell you, this guy's funny.
- Я говорю, этот парень прикольный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]