Game's over traduction Russe
390 traduction parallèle
That's it. Game over.
Вот и всё.
We must get together for a game of golf when it's all over, eh?
Нам нужно как-нибудь сыграть с вами в гольф.
There's a dice game over at the Eversham.
В "Авершаме" сейчас идет игра в кости.
The game's not over, remember.
Помни, игра ещё не окончена.
The game's over.
Игра закончилась.
- The game's over.
Игра окончена.
- Sorry, game's over.
Игра закончена.
The game's over. There's nothing she can do now except come out of there, whimpering like a wounded chicken and confess the whole crazy thing.
Игра окончена и ей ничего не остается кроме как выйти от туда и скулить как драная курица признаваясь во всех своих делишках
Oh call him once more, please. No, game's over.
Интересно, как он выглядит...
Technically speaking, we can't talk about advantages. The game's over.
Формально, о каких козырях может идти речь?
All right, Susy. Game time's over. I want the doll.
Хорошо, Сьюзи, время игр закончилось, мне нужна кукла.
Game's over.
Давайте подведём итоги.
The game's over, Number 8.
Игра окончена, Номер 8.
Good, the game's over.
Хорошо, игра окончена.
All right, fellas, the game's over.
Всё, парни. Игре конец.
Game's over.
Игра закончена.
It's the tightest game we got, and it's not all over the papers yet.
Это самая сложная игра и о ней еще не было написано в газетах.
The game's over.
Игра закончена.
Well, check with me when it's over. I'll be in the game room.
Сообщите мне когда все кончится...
The game's not over.
" гра еще не закончилась.
- The game's over, Gardener!
- Игра окончена, Садовник!
Just wait till the game's over...
- Что с этим ненормальным? ! - Чего тебе, несчастный?
The game's over.
Все, хватит!
The game's not over.
Игра не окончена.
Game's not over, Lao.
Игра не закончена.
The game's not over.
Игра еще не окончена.
- Game's almost over.
- Игра еще продолжается.
Everything's finished.
Все кончено. / Game over.
The game's not over yet.
- Игра не закончена.
The game's over.
Пошутили и хватит.
Game's over.
Конец игре.
The game's over!
Игра окончена!
- Game's over.
- Игра закончена.
- Oh! Game's over.
- Игра окончена.
- Game's not over till he takes the king.
- Игра не кончится, пока он не взял короля.
Game's over, Furlong.
Игры закончились, Ферлонг.
Shir laughed at something Gideon said to him and... and they played a game where... where Shir put his hands over Gideon's eyes and Gideon...
Шир смеялся чему-то, что говорил ему Гидон и... Это была такая игра... что Шир закрывал ладошками глаза Гидона, А Гидон...
Game's over, Moreno. Just shut up.
- Ётo кoнeц, Mopeнo. " aткниcь ужe.
Well, the game's not over yet, Josh.
Джош, игра еще не закончена.
The game's over.
- Ладно, шутки в сторону.
That's it. Game over.
Ну всё, игра окончена.
We get, what, 12 minutes of a game and then it's over?
Сколько мы играли? 12 минут и конец игры!
Okay, you little punk, game's over.
Ладно, маленький паршивец, игра окончена.
Game's over.
Игра окончена.
The game's over.
Игра окончена!
Game's over.
Все. Игра окончена.
My kid and my pals bonding over a real man's game.
Моего ребенка и моих приятелей соединила игра настоящих мужчин.
Well, he's only in town for a couple of days, and he doesn't know too many people, so he looked your father up, gave him a ring, and Mr Crane invited him over to watch the Mariners game.
Ну, он в городе на пару дней у него здесь мало знакомых..... так что он разыскал вашего отца, позвонил ему и мистер Крейн пригласил его посмотреть игру Моряков.
Reggie sent these tickets for tonight's game over.
Реджи прислал билеты на сегодняшнюю игру.
Actually, Dad, Reggie sent over these tickets to tonight's game, and I was going to ask you to go, but since- -
Вообще-то, папа, Реджи прислал мне билеты на сегодняшнюю игру и я хотел пригласить тебя с собой, но раз уж...
The game's not over.
Нет, игра не окончена.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128