English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Get another one

Get another one traduction Russe

704 traduction parallèle
I'll get another one.
Я достану еще один.
We'll get another one.
Возьмем и это.
- Get another one.
Возьми другую.
Still, I'll be able to get another one.
Но теперь-то я смогу достать другой.
Well, it's really mine. But I suppose I can get another one.
Вообще-то, она моя, но я могу достать другую.
We have considered many times to get another one. To get a new one.
Мы много раз собирались поменять эту квартиру на новую.
Go get another one, lad.
Теперь себе выбери.
Now I've got to go to the grocery store and get another one.
Придется идти купить еще одну.
We'll have to get another one!
Они стащили наш флаг! Мы должны стащить его обратно!
You can get another one, man.
Всего лишь одна, чувак.
I'll pop into the cellar, get another one.
Я заскочу в подвал, возьму еще одну.
I think you'll get another one some time and then another.
Думаю, письма будут приходить еще и еще.
We'll get another one.
Мы тебе купим другое.
- Gonna get another one?
- Заведешь себе другого?
We should get another one.
Давайте возьмём ещё одну.
But they're family, so she accepts Scott's situation and they get closer to one another. Everything that I said before, forget it.
Но они - семья, и она приняла ситуацию Скотта, и стали ближе друг другу.
And if you fire me from this show, I'll get a job in another one.
И, если ты выгонишь меня из этого шоу, я найду работу в другом.
Trying one way or another to get money out of Wynant.
Пытается так или иначе вытрясти деньги с Винанта.
Sooner or later they'd get me, for one thing if not for another.
Рано или поздно они меня все равно схватят.
One day, back in 1896, I was crossing over to Jersey on the ferry and as we pulled out, there was another ferry pulling in and on it there was a girl waiting to get off.
Навстречу плыл другой паром, на котором я увидел девушку.
Well, you just try to get me to sign another one!
Попробуй уговорить меня подписать ещё что-нибудь!
I paid off on it. We have more than enough time to get to Winnipeg and buy another one before dark. Yeah.
Только расплатился за него!
Come, Pearl. You and Lewton will have plenty of time later on... to get to know one another.
Пойдём Пёрл, у вас с Льютоном позже будет масса времени, чтобы получше познакомится.
Get the case dropped, or you'll have another lump to match the one that Kris gave you.
Зaбepитe cвoe зaявлeниe, инaчe y вac пoявитcя втopaя шишкa. B пapy тoй, чтo пocтaвил Кpиc.
I bought you another present. You're not gonna get it. Another one?
Я купил тебе еще один подарок, но ты его не получишь.
Once you get it, you never have to buy another one.
Получил ее - менять уже не придется.
Jim, get me another one, will you?
Джим, принеси мне ещё котейль, ладно?
You'd better get yourself set for another one because when I holler, I want you to move out in a hurry!
Приготовься к ещё одному. Потому что, как только я дам сигнал, ты должен мчаться во весь опор.
For one thing, i like to get flowers, and for another thing, it's my - let me get you some coffee.
Во-первых, я люблю получать цветы, а во-вторых, сегодня моя... Давай, я налью тебе кофе.
Well, for one thing, you - oh, yes, i like to get flowers, and for another thing, it's nice to have flowers on my anniversary.
Ну, во-первых, Вы... Ах, да. Я люблю получать цветы.
I will get you another one someday.
Это моя шуба. - Я тебе другу куплю. - Когда?
Get that door open. Colonel I wouldn't know one switch from another.
Надо открыть эту дверь.
We should get to know one another, no?
Нам надо познакомиться. Верно, г-н Шабати?
You know there's one thing wrong with living in a palace : It takes so long to get from one place to another.
Во дворцах мне не нравится только то, что нужно слишком много времени для того, чтобы попасть из одного места в другое.
'Cause we've got two separate worlds, but in between the two separate worlds, we've got the Void, that's where the Daleks were hiding, and the Cybermen travelled through the Void to get here and you lot, one world to another, via the Void.
Есть два отдельных мира, и между ними лежит Пустота. Там прятались далеки, и киберлюди попали сюда через Пустоту, и вы прыгаете по мирам посредством Пустоты.
You didn't get it mixed up with another one, or something? !
Не перепутали случайно?
There's another one the English won't get.
Ну вот! Ещё одна пронеслася мимо Англичанина.
That's a thing you get into and go from one place to another.
Это такая штука, в которую ты садишься и едешь из одного места в другое.
You'll get back together with her one way or another.
Но так или иначе, ты вернёшь её.
- We'll get her another one.
Бельишко пригодилось.
I've been on the road all fuckin'day, one thing or another... and by the time I get home tonight, it's gonna be morning.
Я был за рулем весь гребаный день, так или иначе... и когда я вернусь домой, будет уже светать.
When you can't put the bees in one place, we get them another.
когда вы не можете оставить пчел в одном месте, мы отправляем их в другое.
Bernstein, why don't you finish one story before trying to get on another?
Я знаю кое-кого из персонала "Уотергейта". Хочешь, я...?
All you'll get from me is another couple of months of intermittent sex... and recriminate and ugly little scenes like the one we had last night.
Всё чего ты можешь от меня добиться - ещё пары месяцев нерегулярного секса... и ужасных сцен со взаимными обвинениями вроде той, которая была вчера вечером.
- I'll get you another one, want me to light it for you?
- Я дам тебе ещё одну, хочешь, я прикурю её?
I got another one to go to, so I'll see you as soon as I get back.
╦ вы ма паы йаи аккоу, опоте ха та намапоуле отам цуяисы.
Only you, Yafa, and Molly deserve to get solos, Another one who gets it?
Ц ≈ щЄ один пон € л.
You dream of one thing, but you get quite another.
Мечтаешь об одном, а получаешь совсем другое.
There's a good way for us to get to know one another. I invite you and your mother for a Sunday picnic in the country.
А чтобы полччше дрчг дрчга чзнать, я вас приглашаю в воскресенье за город, на пикник.
But to get rid of one wife and take up another immediately is beyond all reason.
это, извини меня, просто нелепо.
We need another drink, Tijuana is too far away to go get one there
Нам нужно ещё выпить, Тихуана слишком далеко и они не доберутся до нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]