English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Good time

Good time traduction Russe

9,183 traduction parallèle
It's not a good time.
Не лучшее время для разговора.
I want you to have a good time.
Я хочу, чтобы ты хорошо проводила время.
And time heals all wounds, Sam, especially good times.
А время лечит любые раны, Сэм, особенно хорошо проведенное.
Is this a good time to install it?
Нормально, если я ее прямо сейчас установлю?
I'm having a really good time.
Я хорошо провожу время.
Yeah, Michael, this isn't a good time.
– Да, Майкл, сейчас не самое подходящее время.
This is not a good time.
Сейчас не подходящее время.
- It looks like you're having a pretty good time.
- Похоже, вы прекрасно проводите время.
Is this a good time?
Сейчас подходящее время?
Yeah, now's not a good time.
Сейчас не самое удачное время.
It's not a good time. Mellie :
Надо поговорить.
Now would be a good time.
Сейчас самое время.
Well, now is not a good time.
Сейчас неподходящее время.
♪ Now have a good time eating boogers and cum! ♪
Покушай за это сперму с соплями!
This a good time?
Я вовремя?
At least they're having a good time.
Они хотя бы веселятся.
That would have been a good time for you to soften the blow.
Сейчас было бы самое время смягчить удар.
Well, it's ehm..... not a good time to break bad news.
Хм, сейчас..... не время для плохих новостей.
Well, I'm having a good time, too.
Да, я тоже хорошо провожу время.
Let's just go back to having a good time, okay?
Давай просто снова будем весело проводить время, ладно?
I think we're making really good time.
Я думаю что мы отлично проводим время.
Should be a good time.
Всё будет хорошо.
You and her, the two of you, have a good time.
С ней, развлекайтесь там вдвоём.
Now's not a good time.
Сейчас не лучшее время.
- Mm. I really want them to have a good time tonight.
Я очень хочу, чтобы они интересно провели вечер.
Sheldon, this-this isn't a good time.
Шелдон, это не лучшее время.
It's actually not a good time right now, Jackie.
Вообще-то, сейчас неподходящее время, Джеки.
It's always a good time to see my son, Mr. Gold.
Для встречи с сыном время всегда подходящее, мистер Голд.
It's a good time.
Будет весело.
- Now is not a good time for me to change.
— Мне сейчас не до перемен.
- It's a good time for me.
— А мне до перемен. Ладно, когда она может начать?
- Everyone having a good time?
Все ли веселятся?
It was a good excuse to spend a little time with him and get him to look up from his computer.
В качестве извинения за то, что провожу с ним мало времени. Это хоть как-то отрывало его от компьютера.
Every time he leaves this building, good things happen.
Каждый раз, когда он выходит наружу, происходит что-то хорошее.
More leisure time. That's a good thing.
Больше свободного времени.
[Chief Prosecutor Hong Moo Seok Retirement Ceremony] As I take responsibility for an unfortunate incident I say good bye to you one last time.
Я обязан взять ответственность за этот инцидент и попрощаться с вами.
Have you ever had a friend who was like a really good friend, but you just want to make out with'em all the time?
У тебя был друг, очень хороший друг, но ты постоянно хотела с ним переспать?
It's, uh... it's just... it's like it's a good, round time frame, and there's one every hour, so you don't forget to...
Это... точные временные рамки, проверяешь каждый час, легко запомнить...
I am mad that I just watched my fellow citizens time and money be wasted on a fruitless quest to drag a good man's name through the mud.
Я рассержена, потому что наблюдаю как бесцельно тратятся время и деньги моих сограждан в тщетных поисках зацепок, дабы замарать имя хорошего человека грязью.
But by the time I left his offices, I had something almost as good :
Но к тому моменту, как я оттуда ушёл, у меня было кое-что получше :
But the good part is that you still have time to change your mind.
Хорошо, что у тебя еще есть время, чтобы передумать.
It's a long drive, but I feel good about this time.
Это было долгое путешествие, но в этот раз у меня хорошее предчувствие.
I think it's probably good that she's out of town for a couple of days because a little time apart is just what you need.
Думаю, это даже к лучшему, что ее не будет пару дней в городе, немного времени для себя – то, что тебе сейчас нужно.
I said you were perfect because you're really good at getting all your schoolwork done on time, s-s-so you'd probably do a really good job.
Я сказал, что ты идеально подходишь. Ты всегда вовремя сдаешь домашку, так что ты отлично справишься.
It's time I threw you off this property for good!
На этот раз я вышвырну со своей территории!
For good this time.
В этот раз точно.
We're good friends, we talk all the time.
Мы близкие подруги и постоянно общаемся.
Good things happen to good people all the time.
С хорошими людьми все время происходит хорошее.
A good plan is finding more time for you to be with us, with Molly, and for your work.
Хороший план - это тебе найти время побыть с нами, с Молли, и со своей работой.
I do good things all the time, like...
Я делаю хорошие вещи всё время, как...
Well, now is as good a time as any.
Почему бы и нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]