English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Got you

Got you traduction Russe

158,443 traduction parallèle
- You know, I never got your name.
Ну, я даже имени вашего не знаю.
I got... you.
М : У меня есть ты.
That's what you've got there in your pipe, isn't it?
Вы ведь его курите, не так ли?
You've got to go over there and take care of her.
Нужно пойти туда и позаботиться о ней.
They've got notes here... it looks like you went to see them a dozen times.
Здесь сказано... Вы приходили к ним десятки раз.
What you got to say?
Что скажешь?
They know you got good product, but they got their own hookup.
Они знают, у тебя хороший товар, но они уже работают по своей схеме.
You got that?
Ясно?
You got car keys there?
Есть ключи от машины?
I wanted to get them all done before you got back.
Я хотел закончить, прежде чем ты вернешься.
Have you got something going on the side?
У тебя что, интрижка на стороне?
You got lucky.
Ты – везунчик.
You got the wrong girl.
Ты вышел не на ту девушку.
You were the one that got away.
Ты был тем, кто ушел.
I still don't understand how you got this.
Я все еще не понимаю, как ты это делаешь.
But I assure you you've got the best doctor in the city.
Но я уверяю Вас, что у Вас лучший врач во всем городе.
Things got complicated for you?
Все стало сложным, да?
You got me, Officer.
Вы поймали меня, офицер.
I didn't mean to get you involved, but I've got it all under control, I promise.
Я не собиралась тебя впутывать, но у меня все под контролем, обещаю.
Hey, I've got something that'll cheer you up.
У меня есть кое – что, что поднимет Вам настроение.
And that detective, he said you were with Ben, and I got scared.
И тот детектив сказал, что ты была с Беном, и я испугался.
What do you got?
Что у тебя?
You got more and more beautiful since I last saw you.
Ты стала еще красивее с того времени, как я тебя видела.
You got under his skin.
Вы - родственные души.
I'd completely forgot to tell you, he's got some dreary conference to go to.
Совсем из головы вылетело. У него конференция.
Well, I got a lot more done with you here, so...
Ты мне очень помог.
Have you got somewhere we can go that isn't halfway to Gatwick?
Поехали к тебе, что ли?
You think just'cause you're a cop you ain't got to watch where you're going?
Думаешь, если ты коп, значит не нужно смотреть, куда идешь?
What? You got something for me, cop?
Что, хочешь ответить, коп?
You got a set of tools in your car, don't you?
У вас же есть инструменты в машине?
You got to be kidding me.
Ты издеваешься.
And I got a call that one of you visited,
Мне звонил один из тех, кого вы посетили,
What, are you looking for a scapegoat because he got away?
Вы ищете козла отпущения, потому что он скрылся?
I know what you were really doing when you got in my face the other night.
Я знаю чего ты действительно добивался, когда столкнулся со мной тем вечером.
- I got a question for you.
У меня есть вопрос.
Yeah, wow, you guys got a lot of numbers.
Ага, ого, у вас, ребят, тут столько номерков.
Okay, you got me.
Ладно, вы меня поймали.
- You got to be kidding me.
Да вы издеваетесь.
- Hey, you, uh, you got a guest.
— Эй, к тебе гости.
- You mean you got four of'em?
- То есть их четыре?
- Why, what have you got?
Что у тебя?
Oh, wait. Oh, you got something on your jacket.
Стой, у тебя что-то на куртке.
You know, Ravi, Tanvi, got our jacked guy, Anush.
Рави, там. Танви. Качок один, Ануш.
♪ ♪ So I got to give you props.
Надо отдать тебе должное.
Okay, that was before I got to know you.
Ну, это было до того, как я вас узнал.
You got to be kidding.
Да ты шутишь.
Ron, you got to check this out.
Рон, ты должен это увидеть.
You got about two minutes until he works out there is no beer pong.
У тебя примерно две минуты, пока он не понял, что нет никакого пив-понга.
When you meet one, you got to play it cool.
Когда ты встречаешь знаменитость, то ты должен сделать вид, что ничего не произошло.
You got to act like you might not even know who Batman is.
Ты должен вести себя так, будто ты вообще не знаешь, кто такой Бэтмен.
Hey, at least you got a nice bracelet out of it.
Ну, тебе хоть браслет достался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]