Hard kill traduction Russe
199 traduction parallèle
I know now why you tried so hard to kill this outlaw whom you despised.
Теперь понимаю, почему вы так старались убить этого человека.
Now, you know when you put on a uniform and learn how to do it it's not hard to kill anyone.
Знаете, когда надеваете форму и учитесь, как это делать, не так трудно убивать.
The animal was hard to kill.
Зверя было тяжело убить.
Hard enough to kill you, and soft enough to change you.
Достаточно жесткая, чтобы убить тебя, достаточно мягкая, чтобы изменить тебя.
Maybe it's a good thing. The hard-hats and the phony liberals will kill each other.
Может и было бы неплохо, если бы "желтые каски" и "гнилые либералы" прикончили друг друга.
I thought they pressed very hard, probably why we made the kill.
Думаю, они хорошо поработали, поэтому и охота удалась.
Roaches are very hard to kill and they're quick.
Трудно убить таракана они чертовски проворны.
He wouldn't be so hard to kill.
Его не так трудно убить.
God has a hard-on for Marines because we kill everything we see!
Бог обожает морскую пехоту ибо мы убиваем все, что видим!
Just ty not to kill me too hard, son.
Сынок, только не убей меня. [Усмехается]
The human spirit, it is a hard thing to kill.
Человеческий дух очень трудно убивать...
Wasn't it hard for you to kill them?
А это было тяжело?
You struck me as a hard man to kill.
Ты казался мне человеком, которого не так-то просто убить.
How hard can it be to kill this thing?
Наверное трудно убить такую?
I have to say, you are hard to kill.
Должен сказать, вас трудно убить.
They're hard to kill.
Их сложно уничтожить.
# Though hope is frail # # It's hard to kill #
Но ведает ли кто, Каких чудес добиться можно в груди имея веру.
- # It's hard to kill # - # It's hard to kill #
Но непобедима.
- # It's hard to kill # - # It's hard to kill #
Хрупка надежда, но непобедима.
Bruce Willis. "Hard to kill".
С Брюсом Уиллисом.
If it's for me to scrub those hard-to-reach areas, I'd like to request you kill me now.
Если почесать Вам в труднодоступных местах, то прошу убить меня сейчас же.
It's hard to be friends with somebody who wants to kill you.
- Трудно дружить с тем, кто хочет тебя убить.
In fact, he had to work hard not to kill somebody in here.
А на самом деле ему пришлось постараться, чтобы никого здесь не задеть.
- We make it very hard to kill anybody.
- Мы сделали так, что в нашей стране очень трудно казнить кого-то.
Thou shalt always be honest and faithful to the provider of thy nookie, and thou shalt try real hard not to kill anyone, unless of course they pray to a different invisible man from the one you pray to.
Будь всегда честным и верным, к любому и ты должен очень постараться не убить никого если они конечно не молятся другому невидимому человеку отличному от твоего.
That could kill him! Yet at the same time make me look quite hard.
чтобы я выглядел посильнее.
- They're hard to kill.
- Этих штук очень трудно убить.
If he were forced to concentrate hard enough on a particular group - mutants, for example - he could kill us all.
Если его вынудят сконцентрироваться на ком-либо, например, на мутантах, он нас всех сможет убить.
It's hard to imagine working for a man... who can enrage four people to the point where any of them had motive to kill him.
Трудно представить себя работающим на человека, который может довести четырех человек до того, что у каждого из них появится мотив к убийству.
"If I were hungry and had a chicken, it'd be hard for me to kill it, " but I would if I had to. "
Если бы я был голоден и у меня была бы курица, трудно было бы ее убить, но я бы это сделал, чтобы выжить.
It is a hard thing, to kill the one you love, n'est ce pas?
Нет. Трудно выстрелить в того, кого любишь, не так ли?
It was sad the world's so hard he had to kill himself to show how bad it can be.
Ему пришлось покончить с собой, что бы хоть кто-нибудь понял — — как дерьмово всё это может быть.
We colored folks can be awfully hard to kill if we want it that way.
Нас, цветных, трудно убить, когда мы не хотим умирать.
If you quip, "l'm hard-headed," l'll kill you!
Если ты еще будешь острить, что у тебя "твердая голова", я убью тебя!
Hard as you worked, as much shit as you had to eat... only way it makes any sense to kill him... is if you sign everything you got across to me first.
Раз уж ты вкалывал, хлебнув при этом говна по-полной, то грохнуть его имеет смысл, если ты сперва перепишешь нажитое тобою на моё имя.
From now on, we've just got to try really hard not to kill him.
Теперь нам надо постараться не убить его.
From now on, we just have to try really hard not to kill him.
Нам просто нужно очень постараться его не убить.
A player negotiates too hard and you never hear from him again,'cause these guys kill everything!
Дело в их подходе. Если кто на них наедет, того больше не найдут. Это серьёзная публика.
I'm sorry, i know it's hard to concentrate... when it is surrounded for so many things with which you can kill me with.
Ты умная женщина, Ты знаешь, что для него правда. Я сожалею, я знаю что трудно сконцентрироваться... когда вокруг столько много вещей которыми ты можешь меня убить.
But an idea is hard to kill.
Но идею сложно убить.
It's gonna be a little hard For the audience to accept That she would kill herself.
Зрителю будет несколько сложно принять, что она может убить себя!
So would've been hard for Dean to kill Tony...
Итак...
Is it hard to kill a man?
Трудно человека убивать?
He used to say that cacti are like the Jews, no matter how hard you try to kill them, they survive.
Он всегда говорил, что кактусы как евреи. Как ни пытаются их уничтожить, они выживают.
Hard to Kill, followed by another showing ofHard to Kill.
Трудно Убить, сопровождаемый другим показом Трудно Убить.
He knew you were hard to kill.
Он знал, что тебя трудно убить.
Now, to get your hard-core repeaters to talk, you've either got to catch them in the act or after a fresh kill.
Чтобы заставить их говорить, надо либо поймать их во время действа или сразу же после убийства.
You're a hard man to kill.
А тебя сложно убить.
You are a hard man to kill.
Тебя сложно убить.
But it's a little hard to trust someone when they've tried to kill you four times.
Просто немного сложно доверять кому-то, кто пытался тебя завалить.
You just sound like you're taking this all for granted, and it's a little hard for me to swallow, because I would kill to be in your position right now.
Просто ты воспринимаешь свою работу как должное, и мне непросто на это смотреть. Я бы все отдала, чтобы быть сейчас на твоем месте.
killer 452
kill 733
killed 266
killers 71
killing 120
kills 35
killian 175
killjoy 29
killed it 20
kill the lights 41
kill 733
killed 266
killers 71
killing 120
kills 35
killian 175
killjoy 29
killed it 20
kill the lights 41
kill yourself 54
kill me now 82
kill it 287
kill' em all 27
kill me 880
kill or be killed 58
killed in action 17
kill you 146
kill him 1144
kill them all 151
kill me now 82
kill it 287
kill' em all 27
kill me 880
kill or be killed 58
killed in action 17
kill you 146
kill him 1144
kill them all 151
kill the beast 42
kill myself 28
kill them 351
killed her 59
kill her 345
killing me 29
killed him 92
kill' em 55
kill him now 35
killing people 34
kill myself 28
kill them 351
killed her 59
kill her 345
killing me 29
killed him 92
kill' em 55
kill him now 35
killing people 34