English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Have another

Have another traduction Russe

7,641 traduction parallèle
So we're gonna have another artist come out here and sing for you tonight.
Поэтому сюда выйдет другая артистка и споёт сегодня для вас.
Well, you do have another chance to impress the committee.
Ну, у вас будет ещё один шанс впечатлить комитет.
Yeah, it's perfect for being a mom,'cause we're gonna have another kid soon, and then, you know, this will get you out of the house.
Ага, это идеально для мамочки, потому что мы собираемся завести ещё ребёнка скоро, и так у тебя будет повод выйти из дома.
You just say, "I don't want to have another baby."
Ты просто говоришь : "Я не хочу еще детей"
Say we were to have another kid,
Скажем, если у нас будет ещё один ребёнок,
I love Danny, but I don't want to have another fight. I just want to get married, and then we can deal with this kid stuff later.
Я люблю Дэнни, но не хочу еще одной ссоры я просто замуж хочу и уже после этого можно начать разбираться с этими вопросами о детях
We can have another.
Мы можем иметь другое.
But I have another thought now.
Но забочусь другой мыслью.
But... don't forget you have another little girl to take care of too.
Но... не забывайте, у вас есть другой маленькая девочка, чтобы заботиться о слишком.
Do you have another one?
У вас есть еще один?
Can I have another glass of water?
Могу я попросить еще один стакан воды?
Have another one.
Выпей еще.
Sir, I'd do anything to have another shot at the bastard.
Сэр, я готов на все ради ещё одной попытки.
But if you have another week of medical leave, you should take the week.
Но если у тебя есть еще неделя на больничном, так отдохни недельку.
Ari's going to have another mutt to drag around with him tomorrow.
Ари завтра же найдет себе новую ручную собачонку.
Uh-huh. Yeah, hold on, dear, I have another call.
Подожди, дорогая, у меня звонок по другой линии.
I do have another solution, if you'll accept it.
У меня есть другое решение, если ты согласишься на него.
I have another case anyway.
В любом случае, у меня есть другое дело.
We have another breacher. What?
У нас ещё один нарушитель.
I have another hour.
У меня еще есть час.
I don't have another bar attorney.
У меня нет другого адвоката коллегии.
I don't have another move, but you can convince Harvey
Я теперь бессилен, но с твоей подачи
Perhaps the most searing insights into one another that I have seen in my time here.
Пожалуй, самая жестокая проницательность, которую я здесь прежде видела.
You have to admit that, if the terrorist has this kind of wire and those materials, another bomb isn't just some idea... it's an inevitability.
Ты должен признать, что если у террористов есть такой провод и материалы, то ещё один взрыв – это не теория, а неизбежность.
I found another girl for you, and I think you're gonna love her, and it's gonna feel like you have known her forever.
Я нашёл вам ещё одну девушку, и, думаю, вам она понравится, и вам покажется, будто вы знаете её уже целую вечность.
I have another theory.
У меня есть другая теория.
You have surveillance from the hospital, which means there's another picture you chose not to put on TV.
У вас есть видео с госпиталя, что значит у вас есть другое фото, которое вы решили не показывать по ТВ.
There's another child I still have to find.
А тут есть ребёнок, которого мне ещё нужно найти
If a man lies with another man as he lieth with a woman both of them have committed an abomination.
"Если мужчина возляжет с другим мужчиной например один лежит с женщиной" - "так что делать как мерзость."
You don't know when you'll have a chance for another meal.
Ты не знаешь когда в следующий раз тебе удастся поесть.
We'll have to order another one.
как знаешь.
Well, if words won't drive you, we'll have to figure another way, now, won't we?
Ну, раз слова на тебя не действуют, нам нужно будет поискать другой способ, верно?
Your house was mortgaged to the hilt. You have less than $ 10,000 in the bank. And you not only didn't sell your car, but Avery bought another one.
Ваш дом был заложен полностью у вас в банке было менее 10 000 и вы не только не продали машину, но Авери купил ещё одну вы закладывали что-нибудь например, яхту или ваш частный самолёт?
Underneath this brochure are another 35 that have been piling up there for a year and a half because I'm looking to invest my money that someday may be going to your children.
Под этим буклетом лежит ещё 35 таких же, пылящихся тут уже полтора года, потому что я ищу, куда вложить деньги, которые однажды, возможно, отойдут твоим детям.
The truth is, the creature's shadows brought forth a secret of which I have not spoken to another soul.
Правда в том, что существо теней вынесло чекрет о котором я никому не рассказывал.
This nation was forged so that anyone who came to her shores may have the opportunity to place yet another brick on her imperfect masonry.
Эту страну ввели в заблуждение, что каждый, кто придет к ее берегам в праве внести что-то свое в ее несовершенный устрой.
I am most grateful, Lieutenant, that you and I have found one another once again.
Я очень благодарен, лейтенант, что мы нашли друг друга опять.
If I didn't already have all the fear I need, Not another step.
– Ни шагу больше.
Between now and then, they'd have figured out a way to put it off for another two years.
А теперь мы получим е-мейлы.
You can have a chance to show me another side of yourself, too.
Я это и делаю. Тогда почему мне пришло извещение о том, что моя компания проходит федеральную проверку?
I just, you know... I doubt she's gonna give me another shot when I have to cancel on her.
Только вот... сомневаюсь, что она даст мне ещё один шанс, если я сейчас отменю свидание.
I have come too far and I have been through way too much to let another Gecko boy push me to the curb.
Я зашла слишком далеко и прошла через многое, чтобы позволить еще одному Гекко выкинуть меня на обочине дороги.
I am chained to certain hungers and have damned another to my fate.
Я прикован к голоду и проклят судьбой.
Never again shall we speak them to another soul, and never again will they have any power over us.
Пусть никогда мы больше не заговорим об этом с другими душами, никогда они не будут вершить нашу судьбу.
We have our own torments, Aurora, none that I would dare wish on another.
У всех есть свои испытания, Аврора. Никакой из них я бы и врагу не пожелала.
Maybe another criminal can get it, and then we'd have Sergeant Slow.
Может, она окажется у злодея и у нас появится сержант Тормоз.
Then you're gonna have to find another car wash.
Тогда вам придётся найти другую автомойку.
You have three agents, you need another set of eyes.
У вас 3 агента. Еще пара глаз не помешает.
Given that the sire lines have declared war against one another, you can imagine how many young upstarts have come to the same conclusion... kill an Original, wipe out an entire line of rivals.
Учитывая, что кровные линии объявили войну друг против друга, вы можете себе представить, сколько молодых выскочек пришло к тому же выводу... Убить первородного, уничтожить целую линию соперников
I have to say, I'm surprised you called for another appointment.
Я удивлена, что вы назначили встречу.
Another phone trick, I'm gonna have to remember these.
Ещё один телефонный фокус, надо будет запомнить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]