Have one traduction Russe
31,507 traduction parallèle
Will you just have one drink with me?
Выпьешь со мной?
Why'd you have one now?
Зачем ты ее устроил?
So, you have one exit remaining.
Значит, остаётся всего один выход.
You have one part of your face in the shadows and one part in the light.
Одна часть лица в тени а другая на свету.
Don't have one life.
Не буду в этой жизни.
I don't have one.
У меня его нет.
If people knew where babies really came from, they'd never have one.
Знай люди, откуда берутся младенцы, они бы их не хотели.
I have one job to do, and you make it so difficult.
У меня всего одна работа, а ты так её усложняешь.
I only have one of each.
Оба в единственном экземпляре.
Um... you didn't have one.
У... у тебя его не было.
Does that man have one hand?
У него что, одна рука?
That's what I was saying, so you have to lose one of them. I meant the dress.
Именно об этом я и говорил, поэтому от чего-то нужно избавиться.
Well, you have no one.
Вам не к кому обратиться.
How could the person who did the table assignments have no one else here?
Разве это возможно, чтобы мне здесь не к кому было обратиться?
All right. We have to catch up one of these years, when my brain is made of less liquid.
Надо бы встретиться в ближайшие годы, когда я буду более трезва, посудачить.
So now I find myself thinking that this guy... You, guy seem like the kind of person who, in fact, did not have to get a job at Lukazey's Toyota and has been to Europe or some such and knows where one goes to...
И вот мне кажется, что этому парню, то есть тебе, похоже, не пришлось работать в автосалоне "Лукейзис", продающем "тойоты", и что ты побывал в Европе или где-нибудь ещё, и знаешь, куда отправиться за...
Lander One, we have ratty comm.
Шатттл 1, что-то связь пропала.
Once the wolves are finished with him... Belle will have no one to take care of her but me.
Когда волки разделаются с ним, о Белль будет некому заботиться, кроме меня.
Have you really read every one of these books?
Ты прочитал все эти книги?
Otherwise, you're one of those dumb families that doesn't have a MacBook Pro.
Иначе мы будем одной из тех семей, у которых нет MacBook Pro.
One of you will have to free Ciarán.
А один из вас освободит Кирана. Нет.
Another two have been smashed since the Welsborough one.
Еще 2 бюста были разбиты.
But I sent another one to the terrorists, with a nice little clue about her code name, should anyone have an enquiring mind.
А я отправила еще один террористам, с небольшой подсказкой о ее кодовом имени, ведь кто-то должен иметь пытливый ум.
In one day, one day, I could have had all of this organized and bound.
Дайте мне один день, и я все систематизирую и сделаю подшивку.
I have a problem and there is only one way that I can solve it.
У меня есть проблема, и её можно решить лишь одним способом.
I have no one else to turn to.
Мне больше не к кому обратиться.
Well, he couldn't have given you this one... ( DOORBELL RINGS )
Он не мог дать вам этот...
So have you had another one of your little meetings?
Очередная из ваших небольших встреч?
I have theorised before that if one could attenuate to every available data stream in the world simultaneously, it would be possible to anticipate and deduce almost anything.
Раньше я предполагал, что если бы кто-то мог одновременно заглушить все доступные потоки данных в мире, можно было бы предугадывать и прослеживать почти всё что угодно.
Also, you may have to choose which one to keep.
Также тебе придётся решить, кого оставить.
We've always been a must-have item... number one on every wish list.
Мы всегда были необходимыми и самыми желанными.
Either one of you could have gotten us through that field... had you flown with what's between your ears instead of what's between your legs!
Любой из вас мог провести нас через это поле, если б вы думали тем, что у вас между ушами, а не между ног!
As a child, my father would have Gamora and me battle one another in training.
В детстве отец заставлял нас с Гаморой драться для тренировки.
He didn't have the beautiful voice of an angel... but he did have the whistle of one.
Не было бархатного голоса ангела, но свистел он как бог.
You have to try one of these.
Обязательно попробуй.
Well, we did have a black president before the orange one.
У нас был чёрный президент, ещё до оранжевого.
We'll just have to take that to the cleaners and maybe get you another one.
Нам надо отнести его в химчистку и возможно, купить еще один.
Now, at my bank, where we make less than one percent interest on what little money we have, people would be turning cartwheels just to get 25 percent interest on any loan, and that is what I'm generously
Я верну вам долг. В моем банке, где мы получаем меньше процента со своих скромных сбережений, люди лоб расшибут ради 25 процентов по любому займу, и поэтому я великодушно и сейчас же дам вам
Just'cause you have it now doesn't mean you can just run off and risk one more penny.
Если сейчас они у тебя есть, не значит, что ты можешь просто сбежать и рискнуть ещё хоть одним пенни.
I don't have any, I've never seen one.
У меня их нет и не было.
I have mace in my purse, and I can touch one button and have a guard here.
У меня балончик в сумке, и я могу нажать кнопку, и охрана будет здесь.
This is the one place where they don't have to worry about that, until now.
Это единственное место, где они не беспокоились об этом... до этого момента.
Colleen, you're one of the strongest people I have ever met.
Коллин, ты одна из самых сильных натур, которых я когда-либо встречал.
They would never have backed down from a grand duel just to save the life of one girl.
Они бы никогда не вышли из Великого поединка, чтобы спасти жизнь какой-то девчонке.
You have no one to blame but each other.
Вам некого винить, кроме как друг друга.
I think I'm gonna have this organic cornflakes one.
Думаю, я съем то, которое с хлопьями.
One source suggests that Danny Rand may have been using his own business to smuggle millions of dollars of illegal drugs.
Наши источники сообщают, что Дэнни Рэнд, возможно, использовал собственный бизнес для контрабанды миллионов долларов в нелегальных наркотиках.
My balls have melted into one fucking ball.
Мои яйца уже вкрутую сварились
And from the beginning, they have valued one thing above all else.
И с самого начала, они ценили одно превыше всего.
The Fist is one way to win this war, but I do have others.
Кулак - это путь выиграть эту войду, но у меня есть и другие.
- And the last time we did have a plan, but this one left us to go fight that chick in the spandex.
- Кстати, у нас был план, но этот оставил нас и пошёл драться с красоткой в спандексе. Да.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20