English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Hurts like hell

Hurts like hell traduction Russe

107 traduction parallèle
I hope it hurts like hell!
Надеюсь, это чертовски больно!
It hurts like hell. Stop doing it.
Больно очень.
But it hurts like hell.
Все равно болит ужасно.
'Cause it hurts like hell
'Cause it hurts like hell
I been hit by those. Hurts like hell, huh, Daffy?
А меня били бумагой, очень больно.
It hurts like hell.
И она горит как в аду.
- Jeez, it hurts like hell!
- Горит, как в аду!
[Groaning] Always hurts like hell when the rain comes.
Всегда чертовски болит, когда идёт дождь.
It hurts like hell, so shut up. I need to know about myself.
Мне нужно знать всё о себе.
Hurts like hell.
Как твоя рана? Болит чертовски.
You almost got me killed twice. And my jaw hurts like hell!
Ты чуть не убил меня, и у меня ужасно болит челюсть.
Hurts like hell.
Болит, как чёрт знает что.
- It hurts like hell.
- Это адская боль.
Having a baby hurts like hell.
Рожать это так больно
I hope it hurts like hell.
Надеюсь больно как в аду.
Well, it hurts like hell.
Нет, жутко болит.
Getting dumped, ouch, it hurts like hell.
Когда тебя бросают - капец как больно.
- It means it hurts like hell.
- Это значит "больно аж до чертиков".
Fuck! It's not silver but it hurts like hell.
Хоть пули и не серебряные, но всё равно ужасно больно.
And in fact, it hurts like hell.
А на самом деле чертовски больно.
Whatever it is, it's gotta be bad because this hurts like hell.
И что бы это ни было, это должно быть плохим, потому что... это болит как ад.
Hurts like hell when it's gonna rain.
Нужно найти бензин.
It hurts like hell
Что они с нами сделают?
HMM. HURTS LIKE HELL.
Ужас как больно.
- It hurts like hell
- Очень больно!
Well, my hand hurts like hell.
Ну, рука просто дьявольски болит.
It hurts like hell.
Офигенно больно!
It hurts like hell, but I feel so liberated.
Это чертовски больно, но я чувствую себя таким свободным.
Hurts like hell.
Болит - аж звезды из глаз.
But it sure hurts like hell.
Но болит, конечно, сильно.
Hurts like hell when it's injected directly into the muscle.
Чертовски больно, когда вводят внутримышечно. Ну, что думаете?
Vince, it hurts like hell.
Винс.. это чертовски больно.
And, you know, it hurts like hell, but it's worth it.
И это чертовски больно, но это того стоит.
Oh, right, you've slept with Tanja. And it hurts like hell if you must know.
Да, у тебя была близость с Таней, и тебе офигительно больно.
Richard, this thing still hurts like hell, and my boys here are not getting any smaller.
Речард, меня всё ещё это беспокоит, и мои "мальчики" не уменьшаются.
It still hurts like hell!
Но все равно чертовски больно!
hurts like hell.
Болит просто адски.
Hurts like hell, doesn't it?
Больно ведь?
- Hurts like hell.
Ужасно болит
Hurts like hell though.
Хотя боль - адская.
But the temporary damage, that hurts like hell.
Но какое-то время болеть будет о-го-го.
"blew out my knee and it hurts like hell" incident.
"Чертовски больно повредил колено".
That's why falling out of love hurts like hell.
Именно поэтому терять любовь ужасно больно.
And a face full of glass hurts like hell.
Когда стёкла летят в лицо - боль адская.
And besides, my knee hurts like hell.
И, кроме того,.. ... у меня ужасно болит колено.
Only my tongue hurts like hell.
Мой язык болит как проклятый.
Hurts like hell!
" Єрт, больно как!
Hurts like hell. - How's your sleep?
Спите как?
But that hurts like hell.
Ну а дальше включается служба госбезопасности.
Hurts like hell, but it kills anything.
Немного жечь будет.
No, my chest hurts like hell!
В груди болит!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]