I'm being stupid traduction Russe
67 traduction parallèle
I'm being stupid.
Я глуп.
It means that I'm being rather stupid and that you're all talking a lot of rot, and I'm going to have a headache.
Это значит, что я говорила ерунду, а вы все несете чепуху, и у меня заболит голова.
This is really stupid. But guess what? I'm a human being.
Эта шутка о том, что "никто не съест все яйца",
How can I do anything stupid when I'm being watched every second?
Как я могу сделать что-нибудь глупое, когда я следят каждый второй?
Look... I'm really sorry about earlier. I was being stupid.
- Мне очень жаль, Пит.
I know I'm being stupid, but I would probably feel a little less insecure if you I don't know, snuck into my room and tickled my toes once.
Я знаю, что вела себя глупо, но, возможно, я бы почувствовала себя сомнительно, если бы ты я не знаю, забрался бы в мою комнату и пощекотал бы мне пальцы.
No, I'm being stupid. Sorry.
- Простите, это глупо.
And once again the gold medal in the Being Wrong event goes to Xander "I'm as stupid as I look" Harris.
И снова золотая медаль в соревновании "Для тех, кто ошибается"... достается Ксандеру "я столь же глуп, как выгляжу" Харрису.
No, I'm not. I'm just being funny, because it's stupid.
Нет, я шучу, потому что это глупо.
That was me being really, really, really stupid and I'm sorry. I'm sorry about what happened between us.
Прости...
I'm being stupid, I know.
Я веду себя глупо, я знаю.
I'm sorry, Mom, I was being really stupid before.
Прости, мама, я вела себя глупо.
God, do you think I'm being stupid?
Ты считаешь меня глупцом, да?
So maybe I'm being stupid.
Ну, может, я дурочка. Что тут такого?
I'm being realistic, stupid.
Я реалист, идиот.
I know I'm being stupid.
И знаю, что веду себя как последний осёл.
Oh, I'm being stupid, aren't I?
О, ну, я все-таки и дура. Глупышка Нэнси Дрю.
I'm being stupid.
Я туплю.
I'm just - I'm just being stupid.
Просто я... глупая.
I'm being stupid...
- Я говорю глупости. - Нет-нет.
They say I'm the smartest man in the world, but the truth is I've often felt stupid at being unable to relate to anyone.
Говорят, я самый умный человек в мире, но по правде я часто чувствую себя глупым поскольку не могу найти общий язык.
I'm being stupid.
Какая я глупая.
I'm being happy. Happy that I'm not the only stupid one out there.
Я счастлива, что всё-таки не одна такая глупая здесь.
Look, I'm probably just being stupid, but, you know, today made me really sad.
Слушай, я возможно веду себя глупо, но знаешь, сегодняшний день заставил меня реально опечалиться.
I'm not the one who's being a stupid jerk right now.
Я не веду себя сейчас как тупая дурища!
When I'm reprimanding somebody for being totally unprofessional and... stupid...
Когда я объявляю кому-то выговор за непрофессионализм и... глупость...
I'm never, ever going to stop being stupid!
I'm never, ever going to stop being stupid!
I'm really sorry. For being so stupid.
Я очень сожалею, что была такой дурой.
I'm just being stupid.
Просто я дура.
I'm being stupid?
Это я-то дура? !
Apart from being stranded on this stupid island... -... I'm just fine.
Нормально, если бы не этот остров.
I'm not being stupid!
- Так не тупи! Я не туплю!
Oh, and, uh, just so you appreciate how nice I'm being, I haven't said a thing about your stupid headgear.
Ох и ах, как только ты оценишь, каким хорошим я был, я не сказал ничего о твоем дурацком ободке.
You're right, I'm being stupid.
Я глупо себя веду.
Yeah, yeah, I'm being stupid.
Да, да, я сглупил.
Do you think I'm being stupid?
Вы думаете, что я глупая?
Sir, I spent 80 francs on revenue stamps to come here, I've got the right to know why I'm not being given that stupid card.
Но я потратил 80 франков на гербовые марки, чтобы приехать сюда, у меня есть право знать, почему мне не выдают эту дурацкую карту.
I'm being stupid.
Веду себя глупо.
Yeah, well, I'm probably just being stupid.
Да... ну, наверно, я просто сглупила.
I'm sorry this town keeps being stupid and letting you down.
Мне жаль, что этот город по-прежнему такой дурацкий и подводит тебя.
I'm not being stupid.
И вовсе я не глупо поступаю.
There's no handbrake, and I'm not being stupid.
Здесь нет ручного тормоза, и я не идиот.
I know I'm being really stupid.
Я знаю, что веду себя глупо.
I'm being stupid?
Я веду себя глупо?
I'm being stupid.
Да так, ерунда.
I'm just stuck being stupid, screwed-up me.
Я просто такая тупица, какая же я идиотка.
Yeah, and everybody thinks that I'm stupid and a waste of a human being.
Да, и все они думают, что я тупая, что я пустышка.
No, I'm just being stupid.
Нет, я просто веду себя глупо.
Oh, you're right, I'm being stupid.
Точно, какой же я глупый.
- I'm just being stupid.
- Да я просто дурачусь.
Being that you can't fight, that means I'm left with one choice, and that's to get your stupid ass in shape.
Для начала тебе надо научится драться, в противном случаи, твою задницу пустят по кругу.
i'm being serious 115
i'm being set up 33
i'm being 19
i'm being honest 28
i'm being silly 19
i'm being framed 21
i'm being careful 18
i'm being followed 24
stupid 2015
stupid bastard 27
i'm being set up 33
i'm being 19
i'm being honest 28
i'm being silly 19
i'm being framed 21
i'm being careful 18
i'm being followed 24
stupid 2015
stupid bastard 27
stupid bitch 76
stupid boy 27
stupid cat 19
stupid man 28
stupid me 24
stupid dog 18
stupid question 57
stupid son of a bitch 16
stupid girl 52
stupid woman 20
stupid boy 27
stupid cat 19
stupid man 28
stupid me 24
stupid dog 18
stupid question 57
stupid son of a bitch 16
stupid girl 52
stupid woman 20
stupid ass 17
stupid fuck 18
stupid asshole 16
stupid kid 28
stupid thing 39
stupidity 24
stupid idiot 45
stupid stuff 19
stupid idea 22
stupid things 18
stupid fuck 18
stupid asshole 16
stupid kid 28
stupid thing 39
stupidity 24
stupid idiot 45
stupid stuff 19
stupid idea 22
stupid things 18