Stupid man traduction Russe
380 traduction parallèle
Your husband is not entirely a stupid man.
- Не надо. Твой муж не так уж глуп.
He was a very stupid man.
Он был очень глуп.
Oh don't be stupid man, how could they have permits?
Ах, не будьте дураком, какое у них может быть разрешение?
He was such a stupid man... he didn't know what I was capable of!
Он был такой дурак... не знал, на что я способен!
Ah, that stupid, stupid man!
Ах, это глупый, глупый человек!
You are a stupid, stupid man!
Ты просто... просто придурок!
I couldn't resist looking a stupid man right in the face.
Не мог отказать себе взглянуть на глупцу прямо в глаза.
The money and a stupid man are still here.
Деньги и этот тупица все еще здесь.
But he gets so lonely that the stupid man spends all his money on drink... to drown his sorrows.
Но ему там так одиноко, что глупышка тратит все деньги на спиртное. Чтобы утопить свою печаль.
That was stupid, but you are, pardon me for saying so, rather a stupid man.
Но, простите, что говорю это, Вы довольно глупы. Но, знаете ли, множество глупцов становится преступниками.
A dirty, stupid little man in a dirty, stupid world.
Убогий глупый человек в убогом глупом мире.
You'd really feel sorry for a girl whose first engagement Ring was bought by a man stupid enough to embezzle And stupid enough to get caught.
Вы бы пожалели девушку, чьё первое помолвочное кольцо купил человек, настолько глупый, чтобы пойти на кражу, и настолько глупый, чтобы попасться.
It was so terribly stupid for a man like Harry to be killed in an ordinary street accident.
Это было очень глупо для такого человека как Гарри стать жертвой обычного дорожного происшествия.
He impressed me as a very determined man and far from stupid.
Он мне показался сильным, и не дурак.
But I'd never be so stupid as to lie to a man who wears both belt and suspenders.
Но я не никогда не был настолько глуп, чтобы лгать человеку, который носит и ремень и подтяжки.
The man says : " A very stupid thing, doctor.
"Я иду с банкета", - отвечает.
I was out of work for a year, one whole year... through no fault of my own because of a stupid little man who...
Я был безработным целый год и не по своей вине, а из-за мелкого тупицы...
If you don't know by now that Tammy's in love with you, you're just plain stupid, Peter. Even for a man.
Если ты не понял, что Тэмми в тебя влюблена, ты просто глупец, Петр.
Stupid old man.
Глупый старикашка.
Yes I think about her because... because she's pretty and I'm a man, that's all. But don't say anything stupid.
Не говори глупостей.
Pardon my soul, I don't know which is worse : a crazy man... who thinks he's smart or a Frenchman who admits he's stupid.
Да простит меня Господь, не знаю что хуже : чокнутый, который мнит себя умным, или француз, который признает, что он дурак.
You mean like your stupid old man who rushes up eager to get pushed around?
Ты имеешь в виду своего глупого старика который устремляется вверх чтобы его толкали все вокруг?
Man : YOU WANT TO MIND YOUR MANNERS, YOU STUPID BITCH!
Следи за своими манерами, глупая сучка!
I've kept them all. It's stupid, but even if there isn't a man about the place, I like to feel there is.
Это глупо, но хотя здесь и нет мужчины, мне нравилось чувствовать, как будто он здесь есть.
Jim, this man believes in the same thing we believe in, that killing is stupid and useless.
Джим, он верит в то же, что и мы : что убивать глупо и бессмысленно.
- Mummy, that man's stupid.
- Мама, этот господин дурак?
This life's hard, man, but it's harder if you're stupid.
Эта жизнь тяжела, мужик, но она тяжелее, если ты тупой.
Take control of yourself. Go get a job and be a man that doesn't care if he was invited or not to a stupid wedding at the Hilton.
Найди работу, и быть мужчиной, кому наплевать на приглашение на дурацкую свадьбу в "Хилтоне".
Stupid Old Man Henty's nitwit cousin painted them all over the place.
Пoлoумный кузен этoгo старoгo дурака Генти тут ими все разукрасил.
- Don't be stupid, man.
Не будь идиотом, чувак.
Look, man, don't be stupid.
Слушай, чувак, не будь идиотом.
The little man with his racing snail the Night Hob even the stupid bat.
Маленький человечек с гоночной улиткой Ночной Эльф даже глупая летучая мышь.
Was he a good man, or stupid?
Был ли он гордым, или просто глупым?
What do you want me to say, you stupid old man?
К чему это ты клонишь?
They thought I'd be stupid enough to risk myself to kill just one man.
Они думали, я глупый,.. ... пойду на риск ради убийства одного человека.
Man, I should fuck you up for saying that stupid shit alone!
Чувак, да мне стоит выебать тебя просто за то, что ты говоришь мне в лицо это говно!
Well, I'll get your stupid paper, but you just better start showing me a little more appreciation around here, Mister Man!
Я привезу вам эту сраную бумагу, но будьте так добры, цените мой труд, мистер Мужлан!
Hey, man, I don't want your stupid glue.
Эй, не нужен мне твой клей.
Man, you stupid!
- ѕотом был ƒжерри, актер. - " ы только посмотри на себ €!
I mean, it's stupid, man.
В смысле, глупость все это.
Why does she keep talking about... that stupid old man all the time?
И почему она всегда так беспокоится об этих стариках?
It's stupid, but... I never wanted a man so much.
Это глупо, но... я никогда не хотела мужчину так сильно.
Then Don Quixote talk to a farmer, a good man, if this can be said of a poor man but very stupid.
ѕотом ƒон ихот поговорил с фермером, славным малым, если так можно сказать о сильно простоватом бедн € ке.
War is coming, you stupid, selfish man!
Война грядет, ты, глупый эгоист!
Why waste your health on a man's rutting when you can leave it to a stupid girl? You're always number one wife. The law is on your side.
Зачем вам тратить здоровье на супружеский долг, когда Вы можете оставить это глупой девочке?
- You're a stupid hu-man. I don't know why I bother with you!
Потому что ты глупый человечишка и я не понимаю, зачем трачу на тебя время.
His answer is so stupid, it confirms my suspicions. The man's trafficking more than slaves.
Его ответ утверждает подозрение, что он приторговывает не только рабами.
- Come on, man. This is stupid.
Это тебе не поможет.
He's the son of one of my under parlor maids. Stupid woman. Always getting pregnant by some gate man or other.
ќн - сын одной из моих служанок, котора € беременела от вс € ких проходимцев.
Stupid old man, playing games.
Глупый старик, все играет.
We can put a man on the moon, but we're still basically very stupid.
Мы можем послать человека на Луну, но в основе остаемся очень глупыми.