I'm coming over traduction Russe
216 traduction parallèle
It's coming right over. I'm sending it over with Louie.
Всё в порядке, Луи уже идёт.
I'm coming over. No reason.
Ладно, дождитесь меня, я к вам сейчас приеду.
( ALL EXCLAIMING ) - Hang on. I'm coming over.
- Держитесь, я иду!
Don't lose him, I'm coming over.
Не теряйте его, я иду.
I'm coming over there with a couple of my boys and we...
Навещу тебя с парочкой ребят и мы...
I'm going over there. I'm coming.
Я еду туда
Come on, Jimmie Sue. We're hungry over here too. I'm coming.
Ну, быстрее, Джимми Сью, мы уже изголодались!
But you can tell me about him since I'm coming over.
Но мы можем о нём поговорить, когда я приду.
Seth, I'm coming over.
Сет, я сам подъеду.
All right, Seth, I'm coming over.
Хорошо, Сет, я выезжаю.
I'm coming over after work.
Тогда я приеду после работы.
I'm not coming over.
Я не пpиду.
Okay. I'm coming over.
Я приеду.
This is floyd. I'm coming over.
Это Флойд.
You want to arrest me, go ahead, because I'm coming over and we're gonna talk.
Вы не можете. Вы хотите меня арестовать, давайте. Я приду и мы поговорим.
I'm coming out of the window, over the hedge... and you are the arresting officer.
Я вылезаю из окна и перелезаю через забор. А вы офицер, которая должна меня арестовать.
I'm coming out of the house, over the hedge... I've got the stolen stereo in my hands.
Вылезаю из окна, перелезаю через изгородь с украденным магнитофоном.
OK, then, I'm coming over.
Хорошо, хорошо, еду.
When this is over, I'm coming to get him.
Когда всё закончится, я приду забрать его.
I'm coming over.
До свидания.
I wanna talk to you in person, or I'm coming over.
Я хочу поговорить с тобой лично или я приду.
My mom's got this asshole photographer coming over... and I'm not supposed to mess up my hair.
Не могу. Мама за каким-то хреном позвала фотографа... и мне, как бы, прическу нельзя портить.
I'm coming over.
Я сейчас. Потерпи.
I'm coming over, mom!
Мама!
- I'm coming over now.
Я еду к тебе...
I'm coming straight over to defend my designs.
Я сейчас приеду и сумею отстоять свои идеи.
It's me, I'm coming over.
Это я, уже подхожу.
"I'm coming over!"
Уже иду! Забыла вам сказать...
I'm not coming over there.
Я к тебе не подойду. - Иди.
I'm coming over.
Я еду к вам.
Well, something came up, but it's over now, and I'm coming home.
Теперь всё позади, я возвращаюсь.
I'm coming over then.
Тогда я уже еду.
I'm coming over tonight though, right?
Сегодня я опять приду, хорошо?
I'm coming over tonight though, right?
Я всё-же подойду сегодня, да?
- I'm coming over!
Я приеду.
I'm coming over Mrs. Adamson, and then we'll work it out
Вы могли бы доставить покупки часам к пяти?
I'm talking about when you say you're coming over at 7 : 00, and then on principle you don't get here until 8 : 00 or 9 : 00.
Я говорю о том, что когда ты обещаешь прийти в семь, ты, исходя из своих принципов, приходишь в восемь или девять.
I'm coming right over.
Но уже выезжаю.
I'm coming right over. I just have to make a little stop on the way.
Я еду к ней, но мне надо кое-где задержаться по дороге.
I'm coming over to Japan.
Я еду в Японию.
They pulled me over because I look like my name is Roberto Mendoza and I'm coming to rob your house.
Они остановили меня, потому что я выглядел так, будто меня зовут Роберто Мендоза, и я еду грабить твой дом.
Tell them I'm coming over.
Скажи им, что я иду прямо туда. - Нет. - СиДжей!
Put two uniformed agents outside my door and tell Leo I'm coming over.
Поставь двух агентов в униформе около моей двери и скажи Лео, что я уже иду.
I'm coming over.
Уже иду.
I'm coming over to your house with a big knife.
Я приду к тебе домой с большим ножом.
I'm coming over.
Я сейчас приду.
I'm coming back over there right now.
Я вернусь прямо сейчас.
I'm not mad, I just think it's extremely unkind of you to use this occasion to inform me you won't be coming over anymore.
Я не расстроена, просто я считаю, что это срвсем не хорошо с твоей стороны использовать этот шанс, чтобы сказать, что ты не придешь сюда больше
You're just afraid to move on, so, you keep dragging me over here, and I'm afraid to move on, so I keep coming.
Ты боишься идти дальше и продолжаешь меня вызывать. Я боюсь идти дальше и продолжаю приходить.
Mum, you're not safe there. I'm coming over.
Мама, ты там в опасности.
Sandy, I'm coming over.
Сэнди, я сейчас к тебе приду!
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
over 4462
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451