English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I got it done

I got it done traduction Russe

159 traduction parallèle
I got it done in Tahiti.
Но я делала её на Таити.
No, I got it done.
- Нет, я завершил его.
Weird choice, but for you I got it done.
Странный выбор, но для тебя я всё сделал.
I had to get in close to sell it. I got it done.
Я должен был подобраться ближе, чтобы они купились.
You know, I was so bad first, but I've tried hard, and finally I got it done!
У меня тоже не получалось. Пришлось много тренироваться.
See, you done me an awful good turn, and I got it all figured out wrong.
Вы очень помогли мне, а я все не так понял.
I... just feel it's got to be done, that's all.
Я просто чувствую, что это надо делать, вот и всё.
I don't know how to do it But it's got to be done
Я не знаю, как, Но это должно быть здорово
- * I said the girl done got it together for me - * Got it, got it together
( музыка ) Девушка получит это вместе со мной получит это, получит это вместе
But I may as well tell you - if only to have done with it - that Martin couldn't have shown you the box that Sunday anyhow, because he hadn't got it then.
Но для того, чтобы покончить со всем этим, я хочу сказать, что и в то воскресенье, о котором вы говорите, её у Мартина ещё не было.
It's true but the work's got to be done and I like doing it.
Это правда, но кто-то должен делать эту работу, и она мне нравится.
My God... it is done. I got baptized.
Господи, уже всё позади, я крещён...
I should have got a book and read about it, is what I should have done.
Мне следовало бы купить книжку и прочитать об этом.
I don't think they ever will invent a time machine, because if they had done so in the future, they would've got in it straightaway and come back and made sure that Esther Rantzen had never been born. But she has been, so they can't have done, can they? Anarchy!
Я думаю, что машины времени не существует, потому что если бы люди будущего ее изобрели, то они тут же вернулись бы в прошлое и помешали Эстер Рантцен, этой телеведущей, родиться на этот свет... но она родилась, так что это все невозможно.
Why shouldn't I be happy? It's a beautiful day, my homework is done... I got my mojo working, and we're going on a field trip... this afternoon.
Прекрасная погода, уроки сделаны мой шарм работает, и я иду на школьную экскурсию.
I never would've got it done without you.
Мне без тебя не справиться.
I don't know how it got done but it did!
Не знаю как, но всё уже было сделано!
I've got to nail this fucker down and put it behind me. Just get it done.
Я должен выиграть, взять этот барьер, выполнить свою работу.
[Segarra] When I got to the top I was tired, but then I realized that I had really done it... and I started to feel happy.
Когда я дошла до вершины, я устала, но потом поняла, что я правда сделала это... и я почуствовала себя счастливой.
But I know you got to keep it stitched up until business is done.
Но я знаю, что ты сделал, чтобы сохранить бизнес.
sorry, took me forever to get a taxi and got stuck in a traffic jam allowme, i'll do it - nono, i'm done, go see cedric instead.
Извините, я взял такси и застрял в пробке, давайте я это сделаю - Нет-нет, я сделаю, лучше пойди к Седрику, он не выходил из своей лачуги весь уикэнд
I couldn't get it out of my head so I shut the shop, went down the beauty parlour and got myself done.
- Я не могла это выбросить из головы и закрыла магазин, и отправилась в салон красоты, привести себя в порядок.
I just wanna make sure you still got a job... when you're done doing whatever it is you're doing down there.
Я подтвержу. Не хочу, чтобы ты искал себе другую работу, когда закончишь то,.. ... чем ты там занимаешься, и вернёшься назад.
Everything I done got off the street... I got it on my own.
Всего, что у меня есть, я добился сам.
It's just, you know.... Before we got into it, I wanted to make sure I was done repeating my mistakes.
Это просто не... до того, как мы начали это, я просто хотел быть уверенным, что не повторяю ошибок.
Seriously, I've had an offer from an Indian restaurant... but with the foot and mouth, it's got to be done on the quiet.
Серьезно, у меня было предложение от Индийский ресторан... но с ног и рот, это должно быть сделано на тихой.
I've got to get it done with nut-boy in Boston.
Я должен его закончить вместе с мистером Динго в Бостоне.
When you got busted, whether I was a cop or not... if there was anything I could have done... I would have done it.
Когда тебя взяли, был я копом или не был, если бы я мог что-то сделать, я бы это сделал.
Those are just the kind of questions, that when the album is done - l remember when I got Century Child and read through the lyrics - l felt I had to call Tuomas, for it seemed the guy was really down.
вопросы из того ряда, которые задают когда готов альбом - я помню, когда я получил на руки'Century child'и вычитывал лирику - я чувствовал, что я должен был вызвать Туомаса, поскольку мне показалось, что парень действительно подавлен.
I hope you got that nurse's number. You're gonna need it when I'm done.
Надеюсь, ты взял у медсестры телефон, тебе он будет нужен когда я закончу.
It was done by the time I got there.
так что я здесь не при чём...
Hmm. You know, Mrs. Solis, Um, I really like it when we hook up, but, um, well, you know, I-I got to get my work done, and I can't afford to lose this job.
'м. " наете, миссис — олис, ћм, мне действительно нравитс €, когда мы вместе, но, мм, ну, вы знаете, мне - мне надо выполн € ть свою работу, и € не могу позволить себе потер € ть эту работу.
Oh yeah, I-I got it at that little store you turned me on to. You know, where you got your business cards done.
А, да, я её купил в том магазинчике, который ты мне показал, знаешь, где ты свои визитные карточки заказывал.
I got tired of hearin'folks talk about what needed to be done or... what they would do if it were up to them.
Я устал слушать людей, которые рассуждают о том... что нужно сделать, или... что бы они сделали, будь у них возможность.
If only I were a bat... Your fencing's got life in it. You've done well to come this far.
Если бы я мог быть летучей мышью... что добился этого.
If I'd have got to him first, I'd have done it!
Если бы он мне первому попался, я бы сделал то же самое!
Look, it's not that I don't appreciate everything you've done, all of you but I've got you into enough trouble as it is.
Cлушaйтe, не тo, что я нe цeню вce то, что вcе вы для мeня cдeлaли нo я и тaк впутaл вac в большие проблeмы.
I've read it four times, and I still got no bleedin'idea who done it.
Я прочитал это уже четыре раза, и всё-таки не понял, кто из них преступник.
And it got worser still when I found out thems what done it. ... had already got out of jail.
Но стало только хуже, когда я выяснил, что те, кто это делал,... уже вышли из тюрьмы.
I got it all done.
У меня все выполнено.
But it's because I want to be with you that I've done it, and not because I've got cold feet, right?
Но я поступила так, потому что хочу быть с тобой, а не из-за того, что боюсь, понимаешь?
Couldn't wait to come home and finish it. But when I got back, it was already done - framed, laminated, and hanging in my room.
Не могла дождаться, когда вернусь и закончу его, но когда вернулась, его уже сложили, заламинировали и повесили в рамке в моей комнате.
And it got me thinking about things that I've done in my life That I never apologized for.
И это заставило меня подумать о всяком, что я сделала в своей жизни и не извинилась.
It was good. I got some work done.
Хорошо, даже статью набросала.
I got an idea about who might have done it.
У меня есть идея, кто мог это сделать.
I mean, it just feels like ever since you got here all you've done is leave.
В смысле, просто такое чувство, будто с того момента, как ты здесь, ты только и делаешь, что сбегаешь.
The things I've done to earn it the things that I've had to do I've got to live with them.
Вещи, которые мне приходилось... Делать, чтобы заработать их... Они...
One of the first things we wanted to do was see whether it was some fluke of my equipment, and I was afraid that literally I had got some wires crossed or done something stupid like that.
Так что я подумал, что было бы неплохо попытаться объединить идеи, которые вдохновляли меня в 1966, и написать книгу.
You're not done yet. I got it.
Еще не закончили.
I should've done it on the very day you got your exam result!
надо было сразу же это отметить!
But Miss Jolene's ma done put it in her will I got to work for Miss Jolene.
А мама мисс Джолин в завещании написала, чтo я дoлжна рабoтать на мисс Джолин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]