English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I promise

I promise traduction Russe

18,908 traduction parallèle
And I promise nothing will ever happen to you again.
Обещаю, с тобой больше никогда ничего не случится.
I promise.
- Обещаю.
Listen, I know all this Hitler stuff is confusing, but I promise we can explain it.
Понимаю, эти дела с Гитлером тебя смущают, но я обещаю всё объяснить.
But I promise I'm going to get - to the bottom of this. - Here's the thing, regardless of whether or not you placed the ad...
Но я обещаю, я доберусь до него - вот в чем дело, в зависимости от того, давала ты объявление или нет... я точно не давала.
And I promise I will show your friends my intellectual side.
И я обещаю, я продемонстрирую твоим друзьям, Мою интеллектуальную сторону.
I promise I will come right back, but if I don't, they will take jake away from- shh.
Обещаю, я сразу же вернусь, но если я не приду, то они заберут у меня Джейка. Знаешь, каково это - терять ребенка?
I promise... it won't.
Я обещаю... не будет.
And I promise, I'm gonna make things right with Auntie Kami.
И я обещаю, я разберусь с тетей Ками.
I promise.
Я обещаю.
Just sit back for a couple of weeks, get your evidence together, and, I promise you, you are the first one to question him after I arrest him, okay?
Просто потерпи пару недель, собери все доказательства вместе, и я обещаю, что ты будешь первой, кто допросит его сразу же после того, как я его арестую хорошо?
Yes, I promise.
Хорошо, обещаю.
- We'll flip Sita, I promise.
- Мы найдём Ситу, обещаю.
Yes, I promise.
Да, я обещаю.
I promise that I...
Обещаю, что я...
You know, and I promise that I won't flip out, no matter how many times we have to change the sheets.
И я обещаю, что не выйду из себя не смотря на то, сколько раз придётся менять простыню.
I promise this won't take long at all.
Обещаю, всё пройдёт быстро.
I promise you.
Я тебе обещаю.
Yeah, I am, I promise.
Конечно, обещаю.
You and I are gonna go to Santa Monica, and we are going to climb that waterfall. I promise.
Мы с тобой поедем в Санта-Монику и заберемся на тот водопад, я обещаю.
I'm going to figure this out. I promise.
Я с этим разберусь, я обещаю.
Thanks. This might sound like a cry for help, but I promise you it's not.
- Спасибо. это не так.
I promise. I won't be in your way.
что не буду мешать.
But if you do, the next time you see us, I promise you, we will be ready.
Но если вы продолжите, то в следующий раз когда вы нас увидите, я обещаю, мы будем готовы.
♪ I'm just a kid, I promise I'm okay ♪
.
I promise.
Обещаю
- I promise.
– Я обещаю.
Cooper, I promise you, she's not in there.
Купер, я обещаю, ее там нет.
Feelings aren't hurt, I promise you.
Все в порядке, я обещаю тебе.
I mean, he looks adult. I promise he looks like an adult.
Ну, он выглядит, как взрослый Честно говорю, что выглядит он взрослый
- I would never, I promise. - Oh, thank you. I appreciate that.
Я бы никогда так не сделал, честно Хорошо, спасибо Я это ценю
I promise I won't hurt him.
Я... я обещаю, что не сделаю ему больно.
- I promise.
- Я обещаю.
I promise you one thing :
Обещаю тебе вот что :
I'm not going to hurt you, I promise.
Не трону, обещаю.
I promise you.
Обещаю тебе.
We'll figure it out, Kara. I promise.
Мы разберёмся, Кара, обещаю.
And I will make it up to you, I promise.
И я всё исправлю, честно-честно.
I promise.
Обещаю.
Will you promise you'll get me what I want?
Обещаешь?
Um, that, um... that zoning issue? - I could promise you it'll be on the...
Скажем, вопрос с территорией - могу обещать вам, что...
I-I can't promise the spell with last forever.
Не могу обещать, что заклинание будет вечным.
Promise I'll clean my room as soon as I've done my homework.
Обещаю, что всё уберу сразу после того, как разберусь со своими делами.
If I don't use it, you promise to be silent.
Если я ее не одену, ты обещаешь сидеть тихо.
I promise.
Обещаю тебе.
Just a promise that I would not pirate certain ships.
Обещание что я не трогаю определенные корабли
Frank, when I took this job, I made a promise to myself to never put politics above my responsibility to the people of this city.
Фрэнк, когда я стал мэром, я дал себе обещание, никогда не ставить политику выше своей ответственности перед людьми этого города.
I broke that promise.
Я нарушил это обещание.
Promise I'm not going to get in trouble?
Пообещай, что потом не будет претензий.
It's a bitter disappointment to me, but I will try to agree to your wishes if you will promise me one thing.
Для меня это горькое разочарование, но я постараюсь понять твои желания, если ты пообещаешь мне одну вещь.
Well, I've never known a woman promise so much and deliver so little!
Что ж, никогда не видел женщину, которая так много обещает и так мало дает!
But if I press the green button, I can promise you life.
Но если нажму зелёную кнопку, я обещаю вам жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]