I promised traduction Russe
4,696 traduction parallèle
Because I promised Lawrence I would never mention it. It must be hard living your life that way.
- Наверное, трудно было так жить.
Friends I promised I would do everything I could to protect.
Друзья, которым я обещала, что сделаю все, чтобы защитить их.
No, I promised Ariadne.
Нет, я обещал Ариадне.
It's just, I promised him... I'd ask you, because...
Просто я ему пообещала... что спрошу тебя, потому что...
I promised my fiancée we'd spend tonight together and then I got called on this flight.
Я обещал невесте, что мы сегодня будем вместе, а потом меня вызвали на ваш перелет.
I promised someone that I love very much that I would never go back to being that person.
Однажды я обещал человеку, которого очень любил, что больше не буду так поступать.
Hey, I handled that big slug just like I promised.
Эй, я разобрался с этим слизняком, как и обещал.
I promised, didn't I?
Я ведь обещал, помнишь?
I know it looks that way,'cause I promised I would ask him to leave, and then I invited him to stay for a week, but he didn't play me.
Знаю, выглядит именно так, ведь я обещал попросить его уйти а потом пригласил пожить неделю. Но он меня не провёл.
For that, I promised to return him to the Deadland.
Я обязан вернуть его в Мертвые Земли.
Then don't! I promised every second I could.
Мы будем ждать до последнего.
I promised my wife that If she let me go back to work, it would be nothing but fun, and it has been.
Я обещал жене, что если она позволит мне вернуться к работе, все будет хорошо и так оно и есть.
I promised my maker... You were doing so fucking well. Why do you have to fuck it up?
" ачем надо было все портить?
- I promised.
- я обещал.
But I promised you I could do this job.
Но я обещал вам выполнить эту работу.
Please, Max, I promised that you'd be there.
Макс, я обещал, что ты придешь.
I... I can't do that. I promised Chris I wouldn't.
Я не могу этого сделать.
Actually, I promised Ana a tour of the grounds.
Booбщe-тo я oбeщaл Aнe пoкaзaть eй caд.
I promised myself I would never be hurt by that man again.
Я поклялась себе, что больше никогда не буду страдать из-за него.
I promised him I'd protect you.
Я дал слово защитить тебя.
Jim and I promised my mother we'd take her back to the car.
Мы с Джимом обещали моей маме отвести ее к машине.
I promised you a sex-nic.
Я обещала тебе секс-побег.
I promised my mom I'd stay close to the hotel.
Я обещал маме, что не буду далеко отходить от отеля.
That's the window I promised you.
Это то самое окно, которое я обещал.
Boys, you're both gonna get what I promised.
Ребят, я всё сделаю, как и договаривались.
New York made me forget what I promised my father.
Из-за Нью-Йорка я забыл про обещание отцу.
I promised Buddy I'd buy you dinner.
Я обещал Бадди, что угощу вас ужином.
I promised the young reporter I would not utter his name.
Я обещал молодому репортеру, что не выдам его имени.
I promised the band a fucking album.
Я обещал группе гребаный альбом.
We were the first here. I promised to protect them.
Мы были первыми здесь, я обещал защищать ее.
Believe me, I wanna help, but this ability I have to contact the other side, I promised myself I wouldn't do it anymore.
Поверьте, я хочу помочь вам, и могу вступать в контакт с тем миром, но я обещала себе, что больше не буду этого делать.
I promised my mother I'd take care of his brother.
Я обещал матери заботиться о брате.
And I promised I'd stick to your schedule.
И я обещала, что буду придерживаться твоего графика.
Look I promised I wouldn't!
Я пообещала, что не дам!
I promised I wouldn't!
Я пообещала!
On the day we landed, I promised that I would get you all home safe and sound.
В день нашего прибытия, я пообещал, что верну вас домой целыми и невредимыми.
I promised Tommy I'd look after you, you see... and I will.
Я обещал Томми присматривать за тобой, понимаешь... и я буду.
Besides, I already promised Marcie a night on the town.
Кроме того, я уже обещал Марси, что мы повеселимся вечером.
- I promised Mayi I'd be discreet.
- Обещала Майе держаться незаметно.
Mmm-hmm. Mr. Mason, you promised me command of a ship after my last voyage when I brought you back 1,500 barrels.
Мистер Мейсон, вы обещали сделать меня капитаном после последнего плавания, когда я привез вам полторы тясячи бочек.
I've already promised him in marriage, to the Princess Chelina.
Я уже пообещал его принцессе Челине.
They promised me an island if I did this.
За это мне пообещали остров.
I'm working with a third of what our Congress has promised
Я работаю с третью того, что наш Конгресс пообещал.
You know I've promised my dad, Ben.
Бен, я дала папе обещание.
- I don't want her here! You promised!
- Выгоните её отсюда, вы обещали!
Oh, I so need a sex-nic, but you promised before I became a fugitive.
Мне очень нужен секс-побег, но ты обещала его до того, как я стала беглянкой.
I heard that you promised both your sons that the one who kills me would be made king.
Я слышал, ты обещала своим сыновьям, что тот, кто убьет меня станет царем.
Nah, I can't, promised Rob I'd wait for him.
Не могу, обещал Робу ждать его.
I never got that big tip you promised.
Я так и не получила от тебя больших чаевых.
No, I was at a friend's house but Alec worked out that I was lying and he promised, if I told the truth, Lee would be convicted.
Нет, я была в доме друга, но Алек вычислил, что я солгала. И он пообещал, что если я скажу правду, то Ли будет осужден
I've promised to deliver that book by December.
Я обещала сдать ее к декабрю.
i promised him 36
i promised myself 21
i promised her 30
i promised you 42
promised 46
i promise 7712
i promise you 1932
i promise i won't 23
i promise you that 196
i promise i will 23
i promised myself 21
i promised her 30
i promised you 42
promised 46
i promise 7712
i promise you 1932
i promise i won't 23
i promise you that 196
i promise i will 23