English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I shouldn't think so

I shouldn't think so traduction Russe

52 traduction parallèle
I shouldn't think that kind of ideal was so difficult to find.
Мне кажется,.. ... такой идеал не так уж сложно найти.
Are you trying to tell me I shouldn't think he's so wonderful?
Или вы пытаетесь мне сказать, что не стоит считать его таким замечательным?
I shouldn't think you'd be lonely, mrs. Du chenfrais. You're so popular and... well, a woman of the world.
мне не хочется думать, что вы одиноки, миссис Ду Шенфрес вы так популярны женщина в большом мире
- No, I shouldn't think so.
- Нет, не думаю.
- I shouldn't think so.
- Не думаю.
- Oh, I shouldn't think so.
- О, не думаю.
I shouldn't think so.
Не думаю.
I shouldn't think so, she seemed a nice bird - friendly.
Я так не думаю.
I shouldn't think so.
Не думаю...
Oh, I shouldn't think so.
Думаю, что нет.
What, after 4,000 years? I shouldn't think so.
Что, спустя 4000 лет?
I know one shouldn't make fun of deeply held beliefs, so I think a great big hand for the Great Prophet Zarquon wherever he's got to!
Я знаю — нельзя смеяться над глубокими убеждениями, так что, пожалуйста, аплодисменты Великому Пророку Зарквону куда бы он ни делся!
No, I shouldn't think so.
Я так не думаю.
- Oh, I shouldn't think so.
- О, я так не думаю.
Oh, I shouldn't think so, love.
О, я так не думаю, милая.
No, I... I shouldn't think so.
Нет, не.. не думаю.
I shouldn't think so.
Да, я так полагаю.
It's just I think of the world as an illusion and we shouldn't take ourselves so seriously.
Просто я считаю мир иллюзией нельзя воспринимать себя так серьёзно.
I shouldn't think so. She has breakfast in her room.
Хм, простите, я хотел...
I shouldn't think so, no. Well, I'll leave you to it, then.
Они будут беседовать со всеми?
So you're saying you think I shouldn't go.
Значит ты говоришь, что думаешь, мне не стоит ехать?
Now, ma'am, I'll be very candid with you about this so please, don't get freaked out or think that I'm some kind of weirdo who you shouldn't meet for the best fried clams in Maine.
Итак, мэм, я буду сейчас с вами очень откровенен. Так что прошу не пугаться и не считать меня психопатом,.. ... с которым даже нельзя поесть устриц в Мейне.
I shouldn't think so.
Это вряд ли.
I shouldn't think so.
Похоже, что нет...
No, not necessarily, I just think we shouldn't talk about it so much.
Нет, не обязательно. Я... я просто думаю - нам не следует столько об этом говорить.
The hospital's been noisy. I think so... You shouldn't worry about it.
Было столько криков. но не волнуйся. лекарство очень сильно.
Oh, I shouldn't think so, sir.
Вряд ли, сэр. Но я не прочь.
So do you think I shouldn't go to Bayreuth?
Значит, вы считаете, что мне не стоит ехать в Байройт?
So you think I shouldn't take her there?
Так ты думаешь, мне не стоит вести ей туда?
Well I think I was too hasty to move back in here... I shouldn't have been convinced so easily. You know, it'll be wrong for us to stay here any longer.
что я ошибся. не надо было их слушать. это будет странно...
So you really think I shouldn't be worried about Annie? Yeah, she'll be fine.
Думаете, мне не надо беспокоиться об Энни?
No, I shouldn't think so.
Нет, Я так не думаю.
I shouldn't think so.
Не стоит.
So you tell me why I shouldn't think you killed the man who properly loved your missus.
Так скажи мне, почему бы мне не считать, что ты убил человека, который действительно любил твою жену.
So since we're just kind of like dipping our toes in here, I think maybe we shouldn't spend too much time in there the first go-around.
Раз уж мы решили попробовать, может, сначала не стоит проводить там много времени.
I don't mind being criticized, it's not that, I just think that if she's so set on enforcing the rules, then maybe she shouldn't undermine my authority in front of the inmates.
Я не расстроена, что меня осудили, это не так, я просто думаю, что если ее так волнуют правила, может, ей не стоило, подрывать мой авторитет на глазах заключенных.
I shouldn't think so.
Я бы так не думал.
I shouldn't think so.
Вряд ли.
I think we shouldn't keep secrets. So, I've taken all of our secrets, Mine, josh's, claire's, and john's.
Я считаю, что у нас не должно быть секретов, так что я взял все наши секреты, и поместил их сюда, мои, Джоша, Клэр и Джона.
So you think I shouldn't accuse my father?
То есть я не должен обвинять отца?
I shouldn't think so.
И не подумаю.
If I may, he's so misplaced on a battlefield, I shouldn't think a bullet would recognize him as a target.
Если вы позволите сказать, ему настолько не место на поле боя, что, думаю я, пуля не распознает в нем мишень.
So you... can't think of any other reason why I shouldn't go with Amy to New Year's?
И нет причин, почему мне не стоит целовать Эми?
Well, I don't think I'll ever sleep again, so it shouldn't be a problem.
Не думаю, что я когда-нибудь смогу заснуть, так что это не проблема.
So, I know that you think that I shouldn't use my powers, and it's not that I'm nothing without them, but they are a part of me now, you know?
Итак, я знаю, ты думаешь, что мне не следует использовать свои силы, и это не значит, что я без них никто, но это же часть меня, понимаешь?
No. I shouldn't think so.
Нет, вряд ли.
I shouldn't think so, sir.
Я так не думаю, сэр.
So you think I shouldn't do it, that we're gonna win?
То есть, вы думаете, я не должен этого делать, потому что мы выиграем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]