English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / In a year

In a year traduction Russe

5,154 traduction parallèle
I'm going to college in a year!
Через год я пойду в колледж.
And who knows where we'll be in a year?
И кто знает, где мы окажемся через год?
How many times in a year do you think about studying?
Вот скажи... Сколько раз в году к тебе приходят мысли об учёбе?
This things costs more than I make in a year, doesn't it?
Эти вещи стоят больше, чем я зарабатываю за год?
It costs more than everyone makes in a year.
Это стоит больше, чем все мы зарабатываем за год.
She's been in here six times in a year.
Она поступает уже шестой раз за год.
I spend more money in a day than you make in a year.
Я трачу больше денег в день, чем вы зарабатываете в год.
What? We can just be engaged, And maybe in a year we can plan a big wedding
Мы можем просто быть помолвлены, а через год спланируем большую свадьбу и пригласим наши семьи.
It was because I was lonely and you hadn't fucked me in a year.
Дело было в том, что я была одинока и ты целый год не ебал меня!
Now in its 80th year, it must give way to a new, younger, stronger plan for the future.
Сейчас, в свои 80 лет, она должна уступить место новому, молодому, сильному плану на будущее.
We don't want to be the only 30-year-olds in town without a child, do we? Uh-uh.
Мы же не хотим остаться единственными бездетными 30-летками в городе?
Dad, I've been studying a paper that was published this past year in Paris about radium and the treatment of cancer.
- Отец, я прочёл научный труд, опубликованный в том году в Париже, о применении радия в лечении рака.
Because they know that a fourth-grader caught with a kilo gets a year in juvie, instead of them doing ten in the state pen. Why?
Почему?
He found a kilo of heroin in a ten-year-old's backpack.
Он нашел кило героина в рюкзаке 10-летней девочки.
I'll end up doing a year in some Martha Stewart prison.
В итоге я проведу год в какой-нибудь тюрьме Марты Стюарт.
How many times in the last year has the City of Yonkers been in this courtroom at the brink of a crisis of its own making?
сколько раз за этот год Йонкерс бывал в этом зале, на грани собственноручно созданного кризиса?
We believed in him. We backed him and his campaign last year, but he has been a complete disappointment.
Мы в него верили, поддерживали его на прошлых выборах, но он нас разочаровал.
Think a 5-year-old left in the middle of the night, without making a sound, with someone he didn't trust?
Думаете, 5-летний ребенок уйдёт из дома ночью, не издав ни звука, с тем, кому не доверяет?
Mom, Kevin hasn't fucked me in almost a year. [CHOKES] - Damn.
Мам, Кевин почти год меня не ебал.
At least, that's what they thought until somebody found their three-year-old boy hiding in a closet.
По крайней мере мы так думали, пока кто-то не обнаружил 3-летнего мальчика, спрятавшегося в шкафу.
You're gonna fall on your butt in front of a bunch of 13-year-olds.
Шлепнешься перед толпой 13-летних подростков.
Right now, she is like me, limited to one year of life in a century, but she wants to be free of that restriction, to gain true immortality, and that is why she will come here, drawn by your daughter to take the child's power for herself.
Прямо сейчас, она, как и я, может прожить год после векового сна, но она хочет избавиться от этого ограничения, и получить истинное бессмертие, поэтому она придет сюда за твоей дочерью, чтобы забрать себе силу дитя.
The same gun was used in a 20-year-old shooting.
Тот же пистолет использовался при убийстве 20 лет назад.
She is a 25-year-old woman Who was found dead in her apartment.
25 летняя девушка, найдена мертвой в своей квартире.
It's the 14-year-old kid Who killed my boyfriend to get in a gang.
Это из-за 14 летнего парня, который убил моего парня, чтобы попасть в банду.
I met a girl at a UFO convention in Vegas last year, and somehow my phone wound up stuck in her...
В прошлом году на слёте уфологов в Вегасе я познакомился с девушкой, и каким-то образом мой телефон оказался у неё...
She's been in prison about a year on a six-year sentence, for using fake iPhones to con a cell phone store.
Она отсидела год в тюрьме из шести по приговору, пыталась сбыть в магазин поддельные Айфоны.
We found a match to the shoeprint found at the break-in you had last year.
Мы нашли совпадение с найденным отпечатком обуви со взлома произошедшего в прошлом году.
A lot of the rest was in the papers over the next year, if you know where to look.
Весь следующий год об этом писали в газетах. Если знать, что читать.
With all due respect, this guy gets popped with a body in his van and, by coincidence, confesses to a 20-year-old murder?
Со всем уважением, этого парня взяли с трупом в фургоне, и по совпадению, он признался в двадцатилетней давности убийстве?
My daughter isn't talking to me and I seem to have adopted a third child in the form of a migrating 32-year-old man.
- Моя дочь не разговаривает со мной и кажется я усыновила третьего ребенка в лице 32-летнего мужчины.
I... I stole his line back, I humiliated him in front of a large, Twitter-fearing crowd, and I got his 12-year-old mistress to leave him.
Да, я отобрала его линию, унизила перед огромной публикой, и в итоге его 12-ти летняя пассия ушла от него.
! It's a year in Europe with Rocco.
Год в Европе с Рокко.
He used you to break the record of black eyes given in a single calendar school year.
Он использовал тебя, чтобы побить рекорд в получении пиздюлей за один учебный год?
Now, the American government subsidizes Walmart to the tune of 7.8 billion dollars a year, by issuing food stamps to over one in ten of its workers.
Американское правительство выделяет "Уолмарт" 7.8 миллиардов долларов в год путем выдачи продовольственных талонов каждому из десяти их работников.
You remember the last time we were in a hotel room together? New Year's Eve, two years ago.
Помнишь последний раз, когда мы были в отеле?
You're gonna be in rehab for a couple weeks, be a sling, but you'll be good as new and ready to kick ass at ASU next year
Отдохнешь пару недель, поносишь перевязь, но будешь как новенький, и надерешь задницы в универститете в следующем году.
32-year-old female with colicky flank pain and large blood in her urinalysis, which indeed points to a kidney stone.
Женщина, 32 года, коликообразные боли в боку, много крови в моче, что указывает на камень в почке.
Comes in a couple times a year to get it checked.
Пару раз в год приходит для проверки.
Oh, that was fun. You know, I can't believe I've been back in Texas for a year and I haven't ridden a horse until today.
Просто невероятно, я год как вернулся в Техас, но только сегодня оседлал лошадку.
12-year-old female caught in a flash flood.
Девочка, 12 лет, попала в наводнение.
I hadn't had any in like a year.
... у меня ничего не было почти год.
All in a 14-year-old girl.
И все эту у 14-летней девочки.
And because of that accident, a 16-year-old boy is looking at life in a chair.
И после этого случая 16-летний парень оказался прикован к инвалидному креслу
The same day, she gets a house in south London - a year's rent paid in advance.
В тот же день, она снимает дом на юге Лондона, аренда приплачена на год вперёд.
I haven't had a drink in just about a year now.
Я ничего не пил уже год.
Is that why you haven't been back here in over a year?
Тебя поэтому здесь год не было?
A year after that, the first fragments of one of these so-called eggs was found in a meteor near our drilling site in Alaska.
Год спустя первые фрагменты одного из этих так называемых яиц были найдены в метеорите возле нашей буровой площадки на Аляске.
She paid my father a year's wages in advance, then she took me off in her fine carriage.
Она заплатила моему отцу за несколько лет а потом увезла меня в своей роскошной карете.
But he would settle for a three-year renewal on his chairmanship and acknowledgment at the town hall of the huge role he played in Gage's success.
- Но его так же устроит трёхгодичное продление места председателя и признание огромной роли, которую он сыграл в успехе "Гейдж".
A hundred bottles made once a year by monks in the Italian countryside.
Только сто бутылок в год производят монахи в итальянской деревушке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]