Jump out traduction Russe
775 traduction parallèle
When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time...
Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать из-за угла, а однажды...
Don't tell me the king of Spain is going to jump out of a pie.
Короля Испании не предвидится?
Maybe I can jump out the window.
Может быть мне прыгнуть в окно?
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
Если что-то случится - выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
She'd only jump out the window.
Она выпрыгнет в окно. Она упрямая, как осел.
─ Well, jump out the window, then.
- Тогда выпрыгни из окна.
Phillips was innocent, innocent men don't have to jump out of windows!
Филлипс был невиновен. Невиновным людям незачем выпрыгивать из окон.
Remember, after the first one's in, jump out with your spears.
Помните! Сразу за первым надо сомкнуть строй.
I'II jump out the window!
Я выброшусь из окна. Я убью себя.
The moment I remember I have 1,000 motors on my shoulders I jump out of my sofa.
Я как вспомню, что надо мной висит 1000 моторов, так вскакиваю с дивана.
If I keep saying it over and over and over in my mind... the words will have to jump out of my mouth!
Если я буду повторять это снова и снова... слова сами вырвутся изо рта!
It's alright, let's back up the passage and jump out on them.
Давай-ка обойдем этот выступ и застанем их в расплох.
- My heart's ready to jump out.
- Сердце выскакивает.
The doors jump out the window.
Дверь выпрыгивает из окна.
- I jump out...
- И я появлюcь.
- We jump out.
- Mы появимcя.
- You jump out.
- Вы появитecь.
- They jump out.
- Oни появятcя, дa.
- I jump out.
Mы приxодим.
- We jump out.
Бaх, появляюсь я. - Mы появляeмся.
L'll jump out the window!
Вь * брошусь из окна!
Once I tell him about you, he will jump out of bed like a fish.
Когда я ему о вас расскажу, он выскочит из постели, как рыба.
- But you remember, at the end of the experience he had tried to jump out the window.
- Ќо вы помните, в конце опыта он пыталс € выброситьс € из окна.
quickly, prepare yourselves. get in the car. when I give the signal, jump out.
Я уверен, что они ждут нас в засаде.
The one I use if I gotta jump out of the plane. Ah, that parachute.
Ну, ты же помнишь, что пятьдесят или шестьдесят парашютов на время взял синдикат.
How dare you jump out at me like that!
Как ты смеешь так выскакивать!
Let's catch them at the light, then you jump out and flatten their tires.
Давай догоним их на светофоре, выскочим и проткнем шины.
Jump out the fuckin'window.
Сигани, блядь, в окно.
Jump out back and bypass the roadblock. We'll pick you up.
Выходи сзади, пересеки ручей, обойди контроль и поднимешься туда.
I jump out of bed, throw my raincoat over my pajamas.
Я вскакиваю с кровати, накидываю плащ поверх пижамы.
I jump out of bed in my pajamas, I grab my raincoat, I run downstairs.
Выскакиваю из кровати в одной пижаме, накидываю плащ, бегом вниз.
So I figure a year, maybe two, before you crack up... or jump out of your 14th floor office window.
Так что я бы положил тебе год или два, пока не свихнёшься... или не выпрыгнешь из окна кабинета на 14 этаже.
- This is where you jump out.
- И в этот момент выскакиваете Вы.
Every morning at I wake up about 7 : 00 in,... jump out of bed, good breath and then...
Не жалуюсь. Каждое утро встаю ровно в семь. По будильнику.
THE POPE MIGHT JUMP OUT AND EAT DAD. NOW, YOU QUIT THAT.
Папа Римский может выскочить и проглотить твоего папу.
He was gonna jump right out that window, but you happened to be on the air at that moment. And you stopped him with a few well-chosen words about quitters.
ќн собиралс € выброситьс € из вон того окна, но так удачно сложилось, что в тот момент вы были в эфире. " остановили его словами о трусах.
Now, look. All ya gotta do is run out, see? Jump on the springboard.
Значит так, ты просто выбегаешь, прыгаешь на трамплин.
These texans are pretty tough, but if we can wreck them, there won't be any fight. But get ready to jump when you get the signal, and if any of those cowhands get out of the wreck, boff'em up.
Эти техасцы довольно жестки, но если мы разберемся с ними они не посмеют снова сражаться приготовтесь прыгать как услышите сигнал и если кто то из тех пастухов, попытается бежать, валите его!
Give her all you got and let's get out of this tunnel. The boys can't jump. I won't signal them till we get out of here.
поддай пару, какой есть и вывези нас из этого туннеля но парни не смогут спрыгнуть я не буду сигналить пока мы не выедем отсюда
So I run out and tear off my coat, jump in...
Я сорвал с себя китель и прыгнул.
As soon as there's a chance to help you out, we jump at it.
Можете быть уверены, мы делаем все возможное, чтобы дать вам работу.
If you don't stop this car, I'll jump out!
Если ты не остановишь машину, я выпрыгну на ходу!
Watch out for floor wires. Make your way up the back stairs and jump the alarm system.
Пройдете к задней двери и отключите сигнализацию.
And yet one day, that same cold businessman, high up in a skyscraper, opens the window, steps out on a ledge, stands there for three hours, wondering... if he should jump.
Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет.
We'll wait till dark, then circle out so we can jump'em before daylight.
Когда стемнеет, мы разделимся. И нападём на них на рассвете.
And now they're out there, waiting to jump us.
А теперь они там, поджидают нас.
When he goes out, he makes me jump.
Когда он выходит, он заставляет меня скакать.
- You jump out.
- Вы появляeтeсь?
- They jump out.
- Hу, лaдно.
- I'd rather jump out of the window!
- Тогда я лучше выскочу из окна!
I jump in the backseat, whip it out, and I say, "You know what this is?"
Сиганул на заднее сиденье, вытащил болт и говорю : "Знаешь, что это такое?"
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of nowhere 149
out of interest 20
out of town 49
outstanding 214
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of nowhere 149
out of interest 20
out of town 49
outstanding 214
out of 299
out loud 97