English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ J ] / Just be a minute

Just be a minute traduction Russe

421 traduction parallèle
Just be a minute.
Вернусь через минуту.
Get this ready, I'll just be a minute.
Приготовьте все, я буду через минутку.
- Come in. - Hi! I'll just be a minute.
Сегодня обеденное время сокращено на полчаса.
Now, you stay right here. I'll just be a minute.
Оставайтесь здесь Я буду через минуту.
I'll just be a minute.
Одну минуту.
I'll just be a minute, I can't stay like this.
Одну минутку, не могу же я в этом оставаться.
I'll just be a minute, little friend.
Идите. Я сейчас. Дружище!
I'll just be a minute.
Простите, мадам Пелисье.
Come on, you forget about it all and I'll be back in just a minute.
Давай, забудь обо всем, а я через минуту вернусь.
There, there. You'll be in bed in just a minute and you'll feel much better. Tell Fedele to lock up the silver... all the silver!
Скажи Фиделю закрыть на ключ всё серебро... всё серебро!
I'll be over in just a minute.
Мы подойдем буквально через минуту.
I'll be back in just a minute.
Через минуту вернусь.
Well, old thing, the tea will be ready in just a minute.
Через минуту вам принесут чай. Боже мой.
- If I was you... - I'll be back in just a minute.
Слушай, я уже говорил...
- But... - Just a minute, Nick, I'll be right back.
Одну минуту, Ник, я вернусь.
Can't we sit down just for a minute? I've got a lot to say and none of its easy. — There can't be very much.
Давайте присядем на секунду, мне нужно многое сказать, и это будет непросто.
I'll be there in just a little minute.
Я поднимусь через минутку.
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace.
Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь.
Wait a minute. Are you tellin'us he'd lie just so he could be important once?
По-вашему, он соврал, чтобы на него обратили внимание?
Just give me a minute... and I'll be finished.
Еще минуту, и я закончу.
Dr. Keagy will be down in just a minute.
Доктор Киги будет через минуту.
Well, thank you, Angela, I'll be in in just a minute.
Спасибо, Анжела. Скажи, что я скоро буду.
It'll be all right, just a minute.
Все будет в порядке, только минуту.
Just a minute and you'll be as handsome as Apollo.
Ещё минута, и вы будете красивы, как Аполлон.
I won't be a minute, I'll just get some ice.
Принесу лед
I just want you to stay here and be with him for a minute.
Я просто хочу, чтобы ты побыла с ним минутку.
Just a minute... I'll be right back.
А сейчас...
You might be a bit brighter - just for a minute.
Будьте чуточку повеселей... ну, на минуточку.
It's just, when I realized there wasn't gonna be no meat on the table, I just acted foolish for a minute.
Я-то понимал, мясо к ужину ох как нужно, но... свалял дурака.
Let's just be frank for a minute.
Ясно. Давайте будем откровенны до конца.
Adam, can't you be serious just for a minute?
Адам, ты можешь побыть серьезным хотя бы минуту?
I'll be right back. Just... just a minute.
Давай, щас вернусь.
She'll be back in a minute, now just cool off!
Она вернется через минуту!
- The waiter will be just a minute.
- Официант подойдет через минуту.
No, I can't be. I just died. - Wait a minute.
- Не может быть, я умерла.
- I'll be just a minute...
- Правда? Да я быстро.
you know, somebody's got to do it. excuse me just a minute, pumpkin. i'll be right back, ok?
знаешь., кто-то же должен был это делать извини, мой хороший, я на секундочку... я скоро вернусь. ок?
I'll be just a minute.
Вернусь через минуту.
- I said I'd be out in just a minute.
Что ты сказала? - Я сказала, что выйду через минуту.
We'll be out of your way in just a minute here.
Мы тебя догоним через минуту.
Come in. I'll be with you in just a minute.
Проходите и подождите пару минут.
Just a minute. I'll be right out.
Ещё минута и я буду готова.
Can I come in, just for a minute? Would it be possible?
Можно мне зайти, только на минутку?
Carol will be down in a minute. She's just gluing her hair on.
Кэрол будет через минуту, как только закрепит парик.
I'll just be a minute.
Минутку!
I'll be with you in just a minute.
Поговорим через минуту.
Rightio, sorry. Well, I won't be a minute, so I'll just-
Это займёт какое-то время, потому...
Bridget, I'll be just a minute, let me just get these last two suckers and I'm all yours, okay?
- Минутку... Только обилечу этих двух лохов. Ясно.
I'll just be a minute.
Я выйду через минуту.
Just let her be for a minute.
Оставим ее в покое.
Mom'll be down in just a minute.
Мама сейчас спустится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]