Just come with us traduction Russe
139 traduction parallèle
Just come with us.
Пойдёмте!
Don't tell me, just come with us.
Не надо выражать поехали со мной.
So then why don't you just come with us. lt'll be fun.
Ну и хорошо, тогда почему бы тебе не пойти с нами?
Well, just come with us.
Ладно, езжай с нами.
Uh, Mr. Wu, why don't you just come with us like a gentleman?
Мистер Ву, может пройдёте с нами как джентльмен?
Just come with us a minute.
Просто зайди ко мне на минуту.
So just come with us.
Просто едем с нами.
Better yet, why don't you just come with us now?
Еще лучше, почему бы тебе не пойти со мной?
You know this can go on all night. Why don't you just come with us?
" ы знаешь - это может длитьс € всю ночь ѕочему бы тебе просто не пойти с нами?
Just come with us.
Просто иди с нами.
Just come with us to see him.
Просто пошли с нами к нему.
- Just come with us.
- Пошли с нами.
I have just come from regimental staff Tomorrow, at 5 : 08 am We will go on the attack with the 11th Assault Battalion 11 to the right of us, we are on the left
внимание, слушайте я только что из штаба полка в 5 : 08 мы пойдем в атаку вместе с 11-м штурмовым батальоном
Just'coz Joey ain't even old enough to come with us you don't have to rub it in.
Джоуи еще мал, но это не значит, что его нужно дразнить.
She was just here. Rossella, come with us.
Розелла, поехали с нами.
I think you just better come along to the station with us, sir.
Я думаю, вам лучше пройти вместе с нами на станцию, сэр.
It's just the white folks that come here ain't too handshaking with us.
Просто белые, что приходят сюда, не очень-то дружелюбны к нам.
Mama, wouldn't you just love to come and visit with us down in Florida for a while?
Мама, ты не хочешь поехать с нами во Флориду?
Yes. Come December 26th, it's all just a memory, with nothing but your light decorating touch to remind us.
Да, 26-го декабря оно становится лишь воспоминанием и ничто о нём уже не напоминает кроме твоих гирлянд.
( sing ) Come with us to see Caiaphas You'll just love the high priest's house ( sing )
Пойдем с нами к Каифе. Тебе понравится дом Верховного первосвященника.
- Come on, just share it with us, Larry.
- Ну же, поделись с нами, Чарли.
Now please, come with us back to the station and just take a look at this guy.
А теперь, пожалуйста, давай поедем с нами в участок и посмотрим на этого парня.
Sister could just come up with them to scare us?
Может сестра просто придумала их, чтобы нас напугать?
It's just, I've come into contact with a lot of Kryptonite-infected people... and it never ends with us being friends or shaking hands.
Просто я вступал в контакт со многими инфицированными криптонитом людьми и это никогда не заканчивалось дружбой или рукопожатием.
How would he like to come with me to the Museum of Natural History after everyone else has left, just the two of us and he can touch anything he wants?
А не захочет ли он пойти со мной в Музей Естественной Истории после того как все уйдут, останемся только мы вдвоем и он сожет трогать все, что пожелает?
You know, daddy, I'm struck by the fact that you just invited Kit's boyfriend to come to dinner with us, and she's only been seeing him a short while, but you have not yet said a word about Tina.
Знаешь, пап, я убита тем фактом, что ты пригласил к нам на ужин мужчину Кит, с которым она встречается недавно, и при этом даже не упомянул о Тине.
Just come home with us, man.
Поехали с нами, чувак.
Today, people, we are privileged to have with us a former Labor Cabinet Minister and leader of the House of Lords, a Knight of the Garter and Seventh Earl of Longford who's come to talk to us about a book he's just written
Сегодня, дорогие друзья, я имею честь представить вам бывшего члена кабинета министров и лидера палаты лордов, рыцаря ордена Подвязки и седьмого графа Лонгфорда, пришедшего, чтобы поговорить с нами о книге, которую он недавно написал,
Oh, not a lot. You just have to come up with us and paint something nice with us.
Поехали с нами и нарисуй с нами что-то красивое.
What are you talking about? ! Are you saying that some third party... is just going to come strolling by with the notebook and kill us?
придёт ещё один человек с тетрадью убить нас?
If we're lucky, we might just be able to get Anna to come with us.
Если нам повезет, мы сможем уговорить Анну присоединиться.
I know you're a big grown-up girl and all of that, but... if you wanted to just come stay with us tonight at our house, you'd be more than welcome, in case you feel like you might like to have some family around, OK?
Я знаю, ты взрослая девочка и все такое, но... если ты захочешь остаться сегодня на ночь в нашем доме, мы будем очень рады, на случай, если ты почувствуешь, что тебе нужно что-то более семейное вокруг, хорошо?
You guys should just come to Vegas with us.
Давайте с нами в Вегас!
We've been messing with them the last few weeks, letting'em get back in it a little, making'em think they had a chance of catching us just so we can see the look on their faces when they come up short.
Последние недели мы с ними заигрывали, подпустили чуток, чтобы те думали, как они вот-вот нас подловят, но все лишь для того, чтобы посмотреть на их рожи, когда мы их обломаем.
You just come here to rile him up, or are you going to help us with your father?
Вы пришли сюда, чтобы побеспокоить своего отца или помочь нам найти вашу дочь?
You can come with us, deb.It's just for a little while.
Ты можешь сходить с нами, Деб, ненадолго.
And if you don't want to come with us, Then please, just let me go. i need you to trust me.
- Я так не думаю, и если ты не хочешь ехать с нами, тогда прошу, позволь мне поехать.
Why don't you just come to New York with us?
Почему бы тебе просто не поехать в Нью-Йорк с нами?
Well, it's kind of rude with just the two of us but in a room full of strangers, it might come in handy.
Ну, когда мы вдвоём, это как-то неприлично. Но в присутствии чужих людей это может быть полезно.
I'm just saying maybe if we went and got some air, it would help us come up with a plan on how to catch it.
Я говорю, если бы нам выйти на свежий воздух, это позволило бы найти решение как поймать ее.
Dad, just come and watch the film with us!
Пап, пойдем и посмотрим фильм с нами!
I just wanted him To come back home with us to gainesville.
Я лишь хотела, чтоб он... вернулся домой, к нам, в Гейнсвилль.
Come out with us, just for a bit.
Пойдем с нами. Ненадолго. Пойдем.
just come live with us again?
ладно?
Come on, man, just get high with us.
Да ладно, мужик, просто покайфуй с нами.
Just come on home with us tonight, Mother.
Мама, oстанься сегoдня у нас.
Why didn't you just come and stay with us?
Почему ты не остановилась у нас?
Just come and eat with us, okay?
Просто пойдем и пообедаем вместе, ок?
You think you can stiff us for two weeks running and then just come in here and play cards with us?
Думаешь, что можешь две недели морочить нам голову, а затем просто заявиться сюда и играть с нами?
I just need you to come with us, we're evacuating the building.
Пойдёмте с нами. Эвакуация жителей.
I just talked to Dr. Warren, and he's approved a teacher's aid salary, so I was hoping you'd come work with us every day.
Я только что говорила с Доктором Уорреном, и он одобрил зарплату помощника учителя, я надеялась, что Вы сможете работать с нами каждый день.
just come home 43
just come 83
just come over 18
just come out 25
just come in 44
just come back 46
just come with me 96
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
just come 83
just come over 18
just come out 25
just come in 44
just come back 46
just come with me 96
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
come with us 554
with us 243
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
with us 243
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37