Just do your best traduction Russe
97 traduction parallèle
- Just do your best, dear.
Постарайся, дорогая.
- Just do your best.
- Просто делай как можно лучше.
Look, Bobby, just do your best, okay?
Послушай Бобби ты сделай просто все что сможешь. Окей?
Just do your best.
- Давайте все, что можете.
- lt doesn ´ t matter, just do your best!
- Не важно! Просто постарайтесь.
Angels east, angels west, north and south, just do your best to guard her and watch her while she rests.
Ангелы востока и запада, севера и юга,.. ... берегите её сон!
Angels east, angels west north and south, just do your best to guard her and watch her while she rests.
... Ангелы востока и запада,.. ... севера и юга,.. ... берегите её сон!
Just do your best.
Просто сделайте все возможное.
Just do your best every time and the miracle take place.
Но если мы все постараемся, то, чего мы ждем, произойдет
Just do your best and tell me all about it later.
Просто сделай в лучшем виде и потом все расскажешь мне об этом.
Just do your best, all right?
Хорошо постарайся, окей?
Don't worry about anyone else, just do your best.
Обо всех остальных не думай. Просто делай всё, что в твоих силах.
Just do your best, sir.
ѕросто приложите все усили €, сэр.
Just do your best.
А ты продолжай стараться.
But seriously guys, he's not gonna know anybody there, so can you just do your best to make him feel included?
Серьезно, ребята. У него там не будет знакомых, так что вы можете сделать все возможное, чтобы он не чувствовал себя изгоем?
So why don't you just do your best to tell me exactly what happened last night?
Поэтому постарайтесь и расскажите мне, что именно произошло прошлой ночью?
Just do your best, honey.
Просто сделайте все возможное, медом.
Just do your best.
Будь лучшей!
So just do your best, all right?
Так что постарайся, хорошо?
- It's OK. Just do your best.
Просто постарайтесь изо всех сил.
You just do your best.
Ты просто постарайся.
Just do your best to get out and get some help.
Просто сделай все, чтобы выбраться и позвать помощь.
You just do your best, that's all you can do.
Нужно просто быть собой и делать лучшее из того, что можешь.
Just do your best to hide the puking.
А пока сделай все возможное, чтобы скрыть рвоту.
What do you mean got out? We left so much money here and you don't let us in? You've just lost your best clients!
Вы только что потеряли своих лучших клиентов!
You just do your best.
Просто выложись на все сто
You've just got to do your best.
Приложи все усилия.
You don't know what just happened so maybe the best thing for you to do is just mind your own damn business.
Ты не знаешь, что там только что произошло, поэтому, в таком случае, лучше всего для тебя было бы просто заниматься своими собственными проклятыми делами.
So I just feel like the best thing for you to do is just to be around your family.
просто быть в кругу твоей семьи.
Honey, we just want you to do your best, and we know that your best is a lot better than this, okay?
Милая, мы просто хотим, чтобы ты сделала все возможное, и мы знаем, что ты можешь лучше.
perhaps a brother, a best friend... maybe your son had done this horrible thing... and you lay in a hospital bed dying... is it conceivable that knowing you were dying, you might take the blame... for something you didn't do... just to spare your loved one a life sentence?
Если бы тот, о ком вы беспокоились, – возможно, брат или лучший друг, быть может, сын – совершил эту ужасную вещь, а вы лежали бы в больнице при смерти. Возможно ли то, что вы, зная, что умираете, приняли на себя чью-то вину за то, что не совершали, просто чтобы спасти любимого от пожизненного заключения?
I think the best thing we can do is just call your sister.
- Джимми, сначала нужно успокоиться. А самое лучшее сейчас - позвонить сестре.
look, clark, i think the best thing you can do is just stick to your normal routine.
- Слушай, Кларк Самое лучшее - заняться обычными делами
Just cash your monthly check, it's what you do best.
Просто забери свой чек. Это то, что ты делаешь лучше всего.
So if you could do your best to minimize that part of it... I'd just really appreciate it.
Итак, если бы вы могли минимизировать эту часть своего поведения... то я высоко бы это оценила.
Just... do your best,
У тебя всё получится, ясно?
He just wants you to do your best.
Он пpoстo xoчет, чтoбы ты пoкaзaл все нa чтo спoсoбен.
So I think the best I can do is eventually find this piece of paper and call you and hope to just help you out in your career in some small way.
Так что лучшее, что я могу сделать это в итоге найти ту бумажку и позвонить тебе надеясь просто помочь тебе с твоей карьерой хоть чем-то.
Your mother is just trying to do what she thinks is best for you.
твоя мать пытается делать то, что считает лучшим для тебя.
But now the FBI can do what they do best - - find the missing fugitive - - while we use the resources of our combined divisions to investigate your crazy idea that the murdered Paramedics were just the first casualties of a larger assault.
Но сейчас ФБР будут делать то, что делают лучше всего : искать нашего беглеца, а мы можем бросить ресурсы обоих наших отделов на проверку вашей безумной идеи, что убитые парамедики первые жертвы большой атаки.
Let's just say that I've always had your best interests at heart, and I still do.
Просто скажем, что в глубине души я всегда желала тебе лишь лучшего, И желаю сейчас.
Now, just close your eyes and do the best that you can.
Просто закройте глаза и постарайтесь вспомнить.
If this book... doesn't pan out, that you'll stop eating your brains out, and just go back to doing what you do best.
Если с этой книгой... не выгорит, то ты перестанешь выедать себе мозг, и вернешься к тому, что у тебя получается лучше всего.
Now I am going to ask you, you just sit down, and do your best, and I'll give you a piece of paper.
Теперь я попрошу тебя сесть и постараться написать. А я дам тебе бумагу. Пойдет?
I'm just asking you to do your best with Kim.
- Француз! Пьер Карден!
The best thing for you to do is just... Try to put it out of your mind.
Лучше всего, тебе просто попробовать... попробовать выбросить это из головы.
We just want to do what's best for you and your son.
Мы просто делаем все возможное для вас и вашего сына.
So just please, do your job the best you can, and you'll prove me innocent.
Пожалуйста, постарайся изо всех сил и докажи мою невиновность.
Perhaps you'll just be very angry with us, but we'll do our best to answer your questions so that this can be a long family Christmas night with questions and answers and good conversations.
Возможно, вы на нас очень рассердитесь, но мы сделаем все возможное, чтобы ответить на каждый ваш вопрос. Так что нам предстоит длинная семейная Рождественская ночь с вопросами, ответами и теплыми разговорами.
Just be patient, do your best to keep him safe, and hope he gets better.
Наберитесь терпения, оберегайте его и надейтесь, что он поправится.
Or do you think that your dad didn't care if they were Christians, because he just wanted to get the best help that he could get for you no matter what religion they were?
Или ты думаешь, что твой отец не позаботился, были ли они Христиане, потому что он просто хотел получить самую лучшую помощь какую он мог получить не обращая внимания к какой религии они принадлежали?
just do it 1237
just do your job 49
just don't 272
just don't move 45
just do it already 31
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31
just do your job 49
just don't 272
just don't move 45
just do it already 31
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31