English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ J ] / Just saying

Just saying traduction Russe

8,192 traduction parallèle
I'm just saying.
- Да сраный паноптикум. Ты бы меня хоть предупредил.
Don't ask again. Well, I'm just saying if you can get me that money,
- Я к тому, что лишнее баблишко никогда не помешает.
Just saying this is the hallway up here.
- Я говорю – вот наш коридор.
I'm just saying wouldn't it be awesome if we took, like, a shit in that big fountain of theirs?
Я просто говорю – вот было бы круто им в фонтан навалить.
You're just saying that.
Ты так говоришь, потому что я-то как раз живой.
I'm just saying, you make a cute fucking couple.
Да и вы, по-моему, неплохая пара.
I'm just saying, like, we're making a good show, but, you know...
Я просто хочу сказать, мы делаем хорошее шоу, но...
- I'm just saying, you're tired.
– Я хочу сказать, ты утомилась.
- Yeah, that's great, but I'm just saying, being the boss suits you.
— Это здорово, просто скажу, тебе идет быть боссом.
I'm just saying you fucked her up real good is all.
- Я просто говорю, здорово ты ее поимел.
I'm just saying you don't have any proof.
Я просто говорю, что у тебя нет никаких доказательств.
I'm just saying, you went a long way to not pull that trigger.
Ты столько вытерпел, чтобы не нажимать на спусковой крючок.
I'm just saying there's no rule about that, as far as I know.
Правил же нет насчет этого,
I'm just saying if you don't want sass, then you should probably stop being a hound. All right, whatever.
Не хочешь огрызаний - не докапывайся.
- Just saying.
- Я просто сказал.
You're just saying that'cause I'm the only member of the family that ages.
Ты так говоришь, потому что только я в семье взрослею.
- But anyway... I'm just saying you might want to get out there and meet this kid.
Я просто советую тебе полететь туда и познакомиться с этим парнем.
Just saying.
Это я так.
Mike was just saying, how bad is the take on MGM's new film.
Майк как раз говорит о том, что М.Г.М. поимеет со своего нового фильма.
I'm not, I'm just saying.
А что я такого сказала?
I was just saying hi to the new neighbors.
Я просто здороваюсь с новыми соседями.
I'm just saying that, from my conversations with him, it seems to me that he exhibits, if anything, a superior memory for his violence.
Я просто хочу сказать, что в моих беседах с ним, он проявлял превосходную, даже исключительную память обо всех своих действиях.
Just saying.
Просто говорю.
I'm just saying I have to make wet.
Просто говорю, что описаюсь.
No, you're just saying you'd rather go to a rat-themed restaurant than your best friend's funeral.
Нет, ты говоришь, что предпочтёшь ресторан с крысиной тематикой похоронам друга.
I'm just saying, man. He knows you.
Просто он тебя знает.
Just saying hey!
Приветствую!
He's just saying that spending the energy pushing it away is what, you know, is making you angry.
Он лишь говорит, что ты тратишь энергию, чтобы избавиться от этого, знаешь, делает тебя гневным.
- Just saying.
- Я только напомнил.
I'm just saying, does that seem smart to you?
Я просто говорю - разве это разумно?
- I'm just saying that you- -
- Я просто говорю, что...
I'm just saying.
Я же просто спросил.
- I'm just saying, you don't have to...
- Просто говорю, ты не обязана...
You're just saying words now.
Это просто слова.
I'm just saying that your mother would never let her job interf...
Я просто хотел сказать, что твоя мать не позволила бы своей работе...
I'm just saying I miss the burger, Bryan.
Я просто говорю, что соскучился по бургеру, Брайан.
- I'm just saying...
Я просто говорю...
I'm not saying the new Mexifornia law is racist, but Rosa Parks just moved to the back of her grave.
Я не хочу сказать, что новый закон такой уж расистский, но Роза Паркс только что перевернулась в гробу.
Don't just agree with everything I'm saying.
- Завязывай.
It'll just be like we saying,
Просто мы решили "да ну на фиг".
The mother's saying it's just one big misunderstanding.
Мать говорит, произошло недопонимание.
You have been saying that but I just don't wanna feel like I've broken up your marriage.
Ты уже говорил это, я просто не хочу чувствовать, что разрушила твой брак.
I'm saying, these platitudes, but... but when it's right, I think you just know it.
Да... Ну... знаю, скажу банальность но когда это так, думаю, ты просто об этом знаешь, я понимаю.
When he talks to me now, I don't really listen to the words that he's saying, just to the tone of his voice.
Когда он говорит со мной, я не слушаю, что именно он говорит, а вслушиваюсь в интонации.
I'm just saying.
- Да просто.
Look, all I'm saying is just because I called for a hand doesn't mean I'm looking to pass off this investigation to you.
Слушайте, просто то,... что я позвал на помощь, не означает,... что я собираюсь передавать вам расследование.
I've... just gotten a text from a doctor, saying now there is... a ray of light.
Я... только что получил сообщение от врача, она говорит, что есть... проблеск надежды.
And if you would just take a look at that, make sure we're saying everything we want to say.
- И если ты посмотришь, убедись, что мы сказали все, что хотели.
And I am not just saying this because it's her birthday.
И я говорю это не потому, что у неё день рождения.
I'm just saying you might get accused of that.
Лично я не считаю тебя стервой,
- Just what everyone is saying.
- То же, что и все говорят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]