Keep smiling traduction Russe
122 traduction parallèle
That's it, keep smiling.
Так держать, продолжай улыбаться!
Pass the word : Keep smiling and waving, or they'll think the Nazis are back.
Улыбайтесь... и машите руками, а то они решат, что вернулись нацисты.
Keep smiling, okay?
- Продолжай улыбаться, ладно? - Ладно.
Just keep smiling. Maybe they'll think we're from National Geographic.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
If you keep smiling, they'll soon leave the house.
Веселых людей не обижают, а скоро вообще уйдут.
Just follow that heart and keep smiling.
Просто следуй велениям сердца, и не прекращай улыбаться.
Keep smiling.
ѕравой. ѕродолжаем улыбатьс €.
Keep smiling.
Улыбайся.
And keep smiling.
И продолжай улыбаться.
Keep smiling, jerk-off.
Ты продолжай улыбаться, ананист.
Just keep smiling.
Улыбайся.
Just keep smiling.
Просто улыбайся.
Everybody keep smiling.
Продолжайте улыбаться.
You keep smiling, your face is gonna crack.
Смотри как бы от улыбки морда не лопнула!
You guys should keep smiling and let the reporters take pictures of us.
Так что улыбайтесь, ребята пусть репортёры сделают снимки.
- Keep smiling.
- Не унывайте.
Hey Val, I got the futon set up for Holly if you wanna get some sheets... Or just keep smiling at the chair'cause that doesn't scare me at all.
Эй, Вэл, я приготовил матрац для Холли, если ты хочешь принести простыней... или продолжай улыбаться на кресло, потому что это меня совешенно не пугает.
We learn to always keep smiling, even when we're out of Bloody Mary mix.
Мы привыкаем улыбаться,.. ... даже если самолёту грозит катастрофа.
You keep smiling, Charley.
Ты ещё улыбаешься, Чарли?
You can't do that, can you? Keep smiling!
Можно же иногда поплакать, разве нет?
What does this guy keep smiling about?
Чего он так улыбается?
Hurry up, old boy - I can't keep smiling for ever! Stand still, everyone!
- Быстрее, сколько можно улыбаться?
What do you keep smiling at?
Ты чего улыбаешься?
Just keep smiling...
- Улыбайтесь.
- Just keep smiling.
- Просто улыбайся.
No matter if it's a cockroach or snake you should keep smiling in front of passengers
Да хоть таракан, хоть змея... Разве я не говорила : "Всегда улыбайтесь перед пассажирами"?
I say we keep smiling and look for the hidden cameras.
Я скажу что - продолжаем улыбаться и ищем взглядом скрытую камеру.
keep smiling.Doris los like she's gonna be sick.
Улыбаемся. Дорис выглядит так, как будто она больна.
Keep smiling.
Улыбнись.
Put the bags in the car, walk away and keep smiling.
Положите мешки в машину, уйдите и продолжайте улыбаться.
Keep Smiling.
Улыбайтесь.
Keep smiling.
Улыбайтесь.
Keep smiling.
Продолжать улыбаться.
Keep smiling.
Улыбaйтecь.
Don't move, just keep smiling.
Не двигайся, просто продолжай улыбаться.
The sun is shining, the birds are singing, so keep smiling.
Солнце светит, птицы поют - так улыбайся же.
Why does he keep smiling to himself like that?
Чего он там смеётся сам с собой?
Keep smiling.
Продолжай улыбаться.
We'll see how long you keep smiling.
Посмотрим, сколько вы ещё будете улыбаться.
Why do you keep smiling?
Почему улыбаешься?
If you keep smiling like that, I'm gonna get jealous.
Будешь и дальше так улыбаться - я приревную.
I need you to listen to me very carefully keep smiling and act like this is the agency calling you.
Слушай меня очень внимательно. Продолжай улыбаться и делай вид, что это звонок из агентства.
And just keep smiling, For once in your life, darling!
Не выпускать улыбку из открытых глаз...
I keep my grandma smiling.
[Вскрикивает] пусть моя бабушка улыбается.
but I keep my face smiling and servile. [Chuckles]
но я продолжаю улыбаться и раболепствовать. [Смеется]
A smiling, happy little boy, holding a new pet... and begging me to let him keep it.
Счастливый, улыбчивый мальчуган, держащий новую зверюшку и упрашивающий оставить ее.
# I will keep on smiling
Но я продолжаю улыбаться
You keep on smiling.
Вы продолжаете улыбаться.
You keep on rowing and I'll keep on smiling.
Ты продолжаешь грести, и я продолжу улыбаться.
You keep me smiling and that sweet wife of yours won't be touched, eh?
Продолжишь радовать меня и твою милую жену не тронут.
Just keep nodding and smiling.
Улыбаемся и киваем.
smiling 125
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep me posted 260
keep up the good work 182
keep your friends close 24
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep me posted 260
keep up the good work 182
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep it a secret 17
keep your hands to yourself 16
keep it clean 38
keep it real 39
keep it up 404
keep me safe 16
keep it cool 16
keep your hair on 27
keep me updated 32
keep it a secret 17
keep your hands to yourself 16
keep it clean 38
keep it real 39
keep it up 404
keep me safe 16
keep it cool 16
keep your hair on 27
keep me updated 32