English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Lay low

Lay low traduction Russe

579 traduction parallèle
For the time being, lay low.
Спрячься на какое-то время.
Lay low.
Надо "залечь"...
All you've got to do is lay low and keep your mouth shut.
И прошу, не болтайте. - Я немного устал.
Mueller wants me to lay low in some sort of private hospital for awhile.
Мюллер хочет положить меня в госпиталь.
Grab yourself a hamburger and lay low.
Перехвати гамбургер и сиди тихо!
I'll get even with him. I just have to lay low for a while.
Я и без него обхожусь, это что-то вроде маскировки.
Next time he's on the rampage about something we lay low on purpose for half an hour just to piss him off.
В следующий раз, когда он взбесится... Мы специально заляжем на дно на полчаса. Пусть злится.
We hate school, and because we don't go we have to live with monsters who lay low.
Мы школу не любим, в неё мы не ходим. Мы монстры и жертв без науки находим.
We felt that the money should lay low for a good while.
Не следовало их тратить сейчас.
Lay low behind the oven.
Там, за печкой, ложись. Иди.
You and the others better lay low for a few days.
Тебе и остальным лучше залечь на пару дней.
Listen, Angel Eyes said for us to lay low for a few days but we'll keep close enough to keep an eye on things.
Слушайте, Ангельские Глазки сказал нам залечь на несколько дней. Но мы будем держаться поближе, чтобы следить за всем.
Now, we're just gonna lay low and build time.
Теперь мы заляжем на дно и будем выжидать.
To lay low, he'll ask for help.
Ему нужно где-то залечь.
Let's go someplace and lay low.
- Бежим куда-нибудь спрячемся! - Сюда!
In the meantime, you lay low.
На некоторое время спрячься.
Lay low for six months.
Тебя укроют на шесть месяцев.
- You're gonna have to lay low for a while.
- Тебе придеться затаиться на какое-то время.
You gotta lay low.
Тебе нужно затаиться.
Lay low?
Затаиться?
Now I gotta lay low?
И теперь я должен затаиться?
- Had to lay low for a while.
- Мне пpишлoсь на вpемя залечь.
Lay low!
Пpекpатить!
You give me this stick and tell me to lay low.
Ты дал мне кий и сказал "уделай всех"!
We fly first class to Detroit and lay low for a couple weeks.
Летим в Детройт и ляжем на дно.
Go to the city, lay low for a couple days... find that Zoltar thing, make your wish.
Поезжай в город, заляг на пару дней, найди этого Золтара, загадай желание.
Lay low until Caspar cools off.
Заляг на дно, пока Каспар сам не позвонит.
In the meantime, you lay low, be ready and stay right, in case your time comes.
A пoкa cпoкoйнo и бyдьтe гoтoвы, вдpyг вaшe вpeмя пpидeт.
I'll lay low and I call Joe...
Там и утихомирюсь, потом позвоню Джо...
We lay low, we jump up, we bob and weave.
Напишем книги, в ток-шоу будем выступать перед публикой.
L.A.'s a good place to lay low for a while.
Лос-Анджелес хорошо подходит, чтобы залечь на некоторое время.
I want you to lay low right now.
Я хочу, чтобы ты затаилась.
All right. We'll go down here till we find a place for you to lay low.
Ладно, сперва поищем, где тебе укрыться.
We'II just lay low a few days.
- А пока переждем пару дней.
- We just got lost in our essence. - We'll have to lay low for a while.
Нам бы нужно прилечь и полежать немного.
- You better lay low with that safe house money. - What are you talkin'about?
- Тебе лучше не дергаться на тему денег с конспиративной хаты.
- I'm trying to lay low here. -
Мне надо лечь на дно.
It's just better if I lay low for a couple of days.
- Будет лучше, если я лягу на дно.
Everybody has to lay low, or we all pay the price.
Лечь на дно - иначе расплачиваться придется всем.
You have to lay low.
Тебе нужно вести себя тихо.
Lay low.
Вести себя тихо.
- Lay low till you say so.
- Лежать тихо, пока не скажешь иначе.
- Your mission from now on is to lay low, which is why we can't have this idiot running around waving an assault rifle.
- Отныне ваша миссия - вести себя тихо и незаметно. Именно поэтому мы и не можем позволить этому идиоту носиться по городу с винтовкой наперевес.
Lay low.
Веду себя тихо.
- It's where I'd head if I was looking to lay low.
- Макс. - Я пойду туда, если я хочу прекратить всё это.
Meaning they had their own room to clean up and lay low.
- И это значит, что у них был свой номер, что бы отмыться и переждать.
You have a place to lay low?
- У тебя есть место где спрятаться?
I raise my hands... to catch him and lay him low.
Я поднимаю руки... чтобы схватить его и повалить.
Lay low for a night.
Потерпите один день.
Now is the time to lay low a little bit.
Сейчас лучше затаиться на время.
- Lay low.
- Вести себя тихо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]