Looking one traduction Russe
2,460 traduction parallèle
I've always been the better-looking one.
Я всегда был посимпатичнее.
You know the government's working on one of those deals you mentioned, looking to trade you back to where you came from.
Вы знаете, правительство работает Над теми делами, что вы упомянули, мечтая вернуть вас туда, откуда вы взялись.
Well, no one's looking for a woman traveling with her husband and child.
Ну, никто ведь не ищет женщину, путешествующую с мужем и ребёнком.
I don't think M is the only one we need to be looking for.
Я не думаю, что М - единственный, кого мы должны искать.
Last night he was looking at photos of one of his father's other properties in New York.
Прошлой ночью он просматривал фотографии кое-какой собственности его отца в Нью-Йорке.
Well, then, let's assume that's the one we're looking for.
Что ж, тогда, давайте предположим, что это тот, что нам нужен.
We're looking for one attacker.
Мы ищем одного нападавшего.
We're not looking for a lot- - just one.
Нам и не надо много - всего одна.
You looking for one?
Ищешь парня?
Perhaps a stern, yet fair one made of baromite looking down on the crowd in the center of the plaza.
Строгий, но справедливый, сделанный из баромита Оглядывающий людей в центре площади.
Looking like one debate, I see.
Похоже, у нас один раунд дебатов.
Maybe he's the one we're looking for.
Может быть это тот, кого мы ищем.
You know, one way of looking at this whole thing...
Просто, тут же сразу было понятно...
But no-one's going to romance you looking like that.
Никто не будет за тобой ухаживать, пока ты так выглядишь.
I'm sorry, but you may be looking into the one crime in this city the cartel isn't behind.
Извини, но похоже ты занимаешься единственным в городе преступлением, за которым не стоит картель.
If there's one thing I know about you, you don't stop till you find what you're looking for.
Вот что я наверняка знаю о тебе, так это то, что ты не остановишься до тех пор, пока не выяснишь в чем дело.
Can you please just try and get yourself. In a different way of looking at it for one minute?
Могла бы ты постараться и на минутку взглянуть на это под другим углом зрения?
Just think how you will feel looking at me dead one day.
Просто подумай о том, как ты себя будешь однажды чувствовать, когда увидишь меня мёртвой.
I'm just looking for one more to put in 2,300, and we're whole.
Всего один взнос на $ 2 300, и мы в деле.
My guess is this guy's killing hookers and runaways because no one's looking for them, right?
Мое предположение - это парень убивает проституток и убежавших из дома подростков, потому что их никто не ищет.
I'm not the only one looking out for myself.
Не я один тут следы заметаю.
They're looking for the assailant that got away before you killed Darius, the one that ordered the hit on Heather.
Они ищут зачинщика, сбежавшего до убийства Дария. Того, кто приказал убить Хизер.
One guy that's looking just fine, though, is your husband, but I was really sad when I saw that his relationship status changed to "it's complicated."
А там один симпатичный парень, твой муж, кстати, но как же я расстроилась, когда увидела, что его семейный статус изменился на "все усложнилось".
The one whistling, not the one looking up.
Тому, кто идет и свистит, и не смотри вверх.
Do you think there's anything in the fact that originally they were looking for two deserters and now it's just the one?
Что вы думаете насчёт того, что изначально они искали двух дезертиров, а теперь лишь одного?
Let us in? Which one of you is looking for an old white woman?
Кто из вас ищет старую белую женщину?
If we were in the UK and the wife of one of our own had been murdered, any normal copper would have men banging down doors, they'd be out looking for witnesses, scouring the landscape for any shred of evidence until we got a result.
Будь мы в Великобритании, и если бы жена одного из наших была убита, любой нормальный полицейский поднял бы всех, колотили бы во все двери, искали бы свидетелей, прочёсывая территорию в поисках малейших улик, пока не достигли бы результата.
But either way, you are looking at real time in county lockup with guys that are a lot worse than that one guy that attacked Daphne.
Но, в любом случае, ты окажешься по-настоящему в городской тюрьме с парнями, которые намного хуже, чем тот, который напал на Дафни.
What if no one's looking for us?
Что, если никто нас не ищет?
If we're drawing a blank on the link to the locus it doesn't mean there isn't one, it might just mean we're looking in the wrong place.
Если мы не нашли никакой связи с местом, это не значит, что этой связи нет, это может значить, что мы искали не там.
Well, no one's gonna be looking at you, Lin.
Никто не будет смотреть на тебя, Лин.
One can't hardly help it if someone's looking at him.
Когда на кого-то смотрят, он вряд ли может что-то с этим сделать.
He's the one had us running around looking for this Keith Miller.
Он заставил нас бегать по округе в поисках так называемого Кифа Миллера.
No one cares No one goes looking for them
Никто их не ищет.
That is one fine-looking octopus.
Это очень мило выглядящий осьминог.
They'll still be looking for this one while we get away in the switch-out car.
Они еще будут искать эту машину, когда мы уедем на другой.
You know, this invitation was the one uncomplicated good thing that's happened in a while, the one thing I was really looking forward to.
Знаешь, это приглашение стало единственным хорошим необременяющим событием за последнее время. Событием, которого я с нетерпением ждала.
You're looking for a group of thieves, one may be a woman, and I suspect that "she" did the shooting.
Вы ищите группу грабителей, одна из них может быть женщиной, и я подозреваю, что она и стреляла.
And you were sitting there eating one basil leaf, looking like an idiot panda bear.
И ты сидел там, поедая веточки базилика, И напоминал тупую панду.
Y'all are looking at the proud owner of a one-of-a-kind vintage crocodile clutch.
Вы все смотрите на счастливую обладательницу единственного в своем роде винтажного крокодилового клатча.
And you're... you're looking for reasons not to sign one?
И ты.. ты ищешь причины, чтобы не петь одной?
I'm looking out for you because one day, you will flip that switch back on, and all the bad stuff that you did is gonna come rushing back, and it is going to suck. So you're saying that you felt bad for Lexi?
я присматриваю за тобой потому что однажды ты снова включишь свои чувства и все плохое, что ты сделал примчитс € назад и это будет дерьмово так ты чувствуешь себ € виноватым из-за Ћекси?
The big deal is I was looking forward to one last song with my best friend and partner of 11 years, one song that shows that even if we never work together again, that time meant something.
Важно потому, что я ждал с нетерпением спеть последнюю песню с моим лучшим другом и партнером на протяжении 11 лет, одну песню, которая покажет что даже если мы никогда больше не будем работать вместе, то это время значило бы что-то.
Here's the one we were looking for.
Это троян, который пропал без вести.
You're looking at all one page of it.
Все уместилось на одной странице.
There's no one looking for the flash drive.
Больше нет никого, кто бы искал флешку.
♪ He say one and one and one is three ♪ And got to be good looking cos he's so hard to see
но я скажу, что тебе нужно поработать над дыханием, потому что это то, что может победить нервы и поверь мне то, что ты плачешь-нормально, и я счастлива, что у тебя есть возможность и ты сделала это как личность.Молодец.
You're looking at footage from one of the ghost hunter's cameras.
Ты смотришь видеозапись одной из камер охотников за привиденьями.
Because your happiness comes at the expense of my sanity, because I refuse to entertain yet another one of your whims, because you are bored and you're looking for a reason to matter.
Потому что ваше счастье приходит за счет моего здравомыслия. Потому что я отказываюсь потакать еще одной твоей приохоти. Потому что тебе скучно и ты ищешь разумное основание
And he happened to mention that he and his wife were looking to hook Kelly up with a sober companion after she gets out. I'm thinking, I know a great one.
И он обронил в разговоре, что они с женой ищут для Келли куратора, после того, как она избавится от зависимости.
I know, but when I nail Devereaux, with one prior, he's looking at ten years.
Я знаю, но если я привлеку Деверо с одной судимостью, он получит 10 лет.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20